Allgemeine Bedingungen

Bedingungen

 

Allgemeine Beförderungsbedingungen

Beförderungsbedingungen Langfassung (08-2019)

  1.  DEFINITIONEN

Die folgenden Definitionen gelten für die nachstehend festgelegten Bedingungen, die diesen Beförderungsvertrag regeln.

"Wir uns"

"Unser" und TRANSVOLANDO

Transvolando, SL, die Unternehmen dieser Gruppe („Transvolando“) und seine Mitarbeiter, Vertreter, Korrespondenten und Angehörigen.
"Du und dein)" Verlader, Versender oder Empfänger der Ware, je nachdem.
"Transport" Transport selbst und damit verbundene Operationen und Aktivitäten breiteren Inhalts, die ihn gegebenenfalls umgeben.
"Sendung" Ware, die der Versender gleichzeitig an den Spediteur zum Transport und zur Zustellung an einen einzigen Empfänger liefert, von einem einzigen Verladeort zu einem einzigen Bestimmungsort.
"Paket" Jede materielle Einheit differenzierter Fracht, aus der die zu transportierenden Güter bestehen, unabhängig von Volumen, Abmessungen und Inhalt.
"Andere Dienstleistungen" Dienstleistungen der Figur des Transportunternehmens; Andere Dienstleistungen als der Transport selbst, wie Lagerung, Klassifizierung, Montage, Verpackung, Installation, Mehrwert.
"Verbotene Gegenstände" Waren oder Materialien, deren Transport in einem der Länder, durch oder über die der Transport stattfinden würde, durch Gesetze, Regeln oder Vorschriften verboten ist.
  1. DIE PARTEI, MIT DER SIE DEN VERTRAG ABSCHLIESSEN

Der Beförderungsvertrag kommt mit dem Unternehmen zustande TRANSVOLANDO, SL oder mit einer Tochtergesellschaft oder einem verbundenen Unternehmen, das Ihre Einreichung akzeptiert.

Sie stimmen zu, dass wir den gesamten oder einen Teil des Transports unter den Bedingungen, die wir für angemessen halten, untervergeben können.

  1. ANNAHME UNSERER ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN DURCH SIE

Indem Sie Ihre Sendung an uns liefern und selbst für den Fall, dass Sie sie nicht unterzeichnen, akzeptieren Sie die im Transportvertrag festgelegten Allgemeinen Geschäftsbedingungen und tun dies sowohl in Ihrem eigenen Namen als auch im Namen Dritter, die möglicherweise ein Interesse daran haben Sendung. Indem Sie Ihre Einreichung an uns übermitteln, stimmen Sie ferner zu, dass unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen nicht nur von geltend gemacht werden können TRANSVOLANDO, SL, sondern auch durch jede andere Person oder Firma, die wir mit der Abholung, dem Transport oder der Zustellung Ihrer Sendung beauftragt haben.

Keiner unserer Mitarbeiter, Vertreter oder Korrespondenten ist berechtigt, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen auszusetzen, zu ändern oder zu modifizieren. Wenn sie diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen widersprechen, sind Ihre mündlichen oder schriftlichen Anweisungen nicht vertragsgemäß und für uns nicht bindend.

  1. VERTRAGSUMFANG

4.1      Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln die Beförderung Ihrer Sendung, unabhängig von der Art unseres Vertrages.

4.2      Indem Sie mit uns einen Vertrag über die Beförderung von Waren abschließen, stimmen Sie Folgendem zu:

– Der Vertrag ist ein Vertrag über die Beförderung von Gütern auf der Straße, wenn die Beförderung tatsächlich auf der Straße durchgeführt wird;

– Der Vertrag ist ein Luftfrachtvertrag, wenn der Transport tatsächlich auf dem Luftweg erfolgt.

– Der Vertrag ist ein Vertrag über die Seebeförderung von Waren, wenn die Beförderung auf dem Seeweg erfolgt.

– Der Vertrag ist ein Vertrag über die Erbringung sonstiger Dienstleistungen, wenn es sich um andere Dienstleistungen als die Beförderung handelt.

  1. GEFAHRGUT / SICHERHEIT

5.1      Außer unter den in den Absätzen 5.2 und 5.3 dargelegten Umständen transportieren oder erbringen wir keine anderen Dienstleistungen im Zusammenhang mit Waren, die wir (nach unserem Ermessen) als gefährlich erachten oder die unter anderem gemäß den technischen Anweisungen der Luftfahrtorganisation als gefährlich eingestuft werden können International Civil Service (ICAO), International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG), European Agreement Relating to the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) Regulations oder andere nationale oder internationale Vorschriften anwendbar auf die Beförderung gefährlicher Güter oder andere Dienstleistungen, die mittelbar oder unmittelbar damit verbunden oder verbunden sind.

5.2      Nur wenn Sie die Qualifikation eines zugelassenen Kunden erhalten (für die Sie sich an unsere nächstgelegene Vertretung wenden müssen), können wir gelegentlich und diskret die Annahme gefährlicher Güter für den Transport oder als Gegenstand anderer Dienstleistungen in Betracht ziehen. In jedem Fall unterliegt Ihre Sendung einem Zuschlag und muss den geltenden Vorschriften (siehe Abschnitt 5.1) und unseren eigenen Anforderungen entsprechen. Unsere nächste Delegation versorgt Sie mit allen notwendigen zusätzlichen Details.

5.3      Bestimmte Gefahrgüter sind von den genehmigten Kundenanforderungen ausgenommen. Einzelheiten können bei der Delegation von erfragt werden TRANSVOLANDO, nächste SL.

5.4      Wenn Sie unseren Frachtbrief ausfüllen oder Ihre Sendung an uns liefern, garantieren Sie stillschweigend und unter Ihrer Verantwortung, dass die Sendung keine verbotenen Gegenstände enthält, die in Anhang 17 der ICAO oder in anderen nationalen oder internationalen Vorschriften aufgeführt sind. Darüber hinaus müssen Sie den Inhalt der Sendung im Frachtbrief oder Begleitdokument vollständig beschreiben, ohne dass Sie dadurch von der Haftung befreit werden.

5.5      Sie ermächtigen uns, Ihre Übermittlungen Sicherheitskontrollen zu unterziehen, einschließlich der Verwendung von Röntgengeräten, Sprengstoffdetektoren oder anderen Sicherheitskontrollmethoden; Ebenso ermächtigen Sie uns, Ihre Sendung und die Pakete, die Gegenstand der Sendung sind, während des Transports zu öffnen und zu untersuchen.

5.6      Sie bestätigen, dass Sie die Sendung für den Transport oder für die Erbringung sonstiger Dienstleistungen durch uns in sicheren Einrichtungen durch von Ihnen angestellte Mitarbeiter Ihres Vertrauens vorbereitet haben; dass die Sendung während ihrer Vorbereitung, Lagerung und Beförderung vor unbefugten Eingriffen geschützt wurde, unmittelbar bevor wir die Sendung zur Beförderung oder zur Erbringung sonstiger Dienstleistungen durch uns annehmen.

5.7. Wir akzeptieren keine Sendungen mit verbotenen Artikeln.

5.8      Aus Kontrollgründen müssen wir möglicherweise Informationen, einschließlich personenbezogener Daten Ihrer Sendungen, sowohl an die Behörden der Bestimmungsländer als auch an die Behörden der Transitländer weitergeben oder weitergebenduaSchwarz und/oder Sicherheit. In diesem Fall ermächtigen Sie uns, diese Informationen und Daten bereitzustellen.

  1.  AUSFUHRKONTROLLEN

6.1      Als alleinige Verantwortliche dafür garantieren Sie die vollständige und rechtzeitige Einhaltung aller geltenden Gesetze zur Exportkontrolle, einschließlich, zur Veranschaulichung, der Vorschriften und Regeln, die den unbefugten Handel mit militärischen und strategischen Gütern und Dienstleistungen verbieten, sowie Vereinbarungen oder Finanztransaktionen mit bestimmten natürlichen und juristischen Personen in Ländern, zu deren Ursprungs- und/oder Bestimmungsort Ihre Sendungen transportiert werden können, oder Vorschriften und Regeln, die Bedingungen auferlegen, unter denen bestimmte Technologien, Informationen oder Produkte in, aus oder durch ein Land transportiert werden können, in das Ihre Sendungen transportiert werden Sendung kann zugestellt werden.

6.2. Sie garantieren, dass Sie keine Sendung an uns liefern, wenn Sie oder eine der daran beteiligten Parteien in einer Liste der Sanktionsprogramme der Vereinten Nationen oder in einem anderen nationalen oder regionalen Programm aufgeführt sind, das die detaillierten Programme ergänzt oder umsetzt als jedes Mitglied, das in autonomen Maßnahmenreglementen aufgeführt ist.

6.3. Sie erklären sich damit einverstanden, Sendungen zu identifizieren, die behördlichen Kontrollen vor dem Export unterliegen, und uns die Informationen und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die zur Einhaltung der geltenden Vorschriften erforderlich sind.

6.4. Sie sind dafür verantwortlich und tragen die Kosten für die Untersuchung und Einholung der erforderlichen Lizenzen und Genehmigungen für den Transport Ihrer Sendung sowie die Sicherstellung der Eignung des Empfängers für den Empfang der Sendung gemäß den Gesetzen des Landes von Herkunft, Bestimmungsort und jedes andere Land, das die Gerichtsbarkeit über die Sendung beanspruchen kann,

6.5. Wir sind nicht verantwortlich für Ihre Handlungen oder Unterlassungen im Zusammenhang mit Exportkontrollgesetzen, Sanktionen, restriktiven Maßnahmen oder Embargos.

  1. RECHT AUF INSPEKTION

Sie stimmen zu, dass wir oder eine Regierungsbehörde, einschließlichduanas und Sicherheit, können wir Ihre Sendung jederzeit öffnen und prüfen.

  1.  BERECHNUNG DER TRANSITZEIT UND DES REISEPLANS DER SENDUNGEN

Die in unseren Veröffentlichungen angegebenen Lieferzeiten berücksichtigen nicht das Wochenende, gesetzliche Feiertage oder nationale Feiertage, Verzögerungen, die durch aduanas, Verzögerungen, die auf die Einhaltung zwingender lokaler Sicherheitsanforderungen zurückzuführen sind, oder andere Eventualitäten, die sich unserer Kontrolle entziehen. Die Bestimmung des Reiseweges und der Transportart Ihrer Sendung liegt in unserer alleinigen Verantwortung.

  1.  BÜRO VON BISDUANAS

9.1      Sie ernennen uns als Ihren Vertreter zum alleinigen Zweck des Versands und Versands anduaNummern Ihrer Sendung. Ebenso benennen Sie uns im erforderlichen Umfang als Warenempfänger, damit wir diese Aufgabe untervergeben können. Wenn eine Behörde AduaWenn Sie für diese Zwecke zusätzliche Unterlagen benötigen, liegt es in Ihrer Verantwortung, uns diese so schnell wie möglich auf Ihre Kosten zur Verfügung zu stellen.

9.2      Sie garantieren, dass alle Export- und Importerklärungen und Informationen, die Sie uns über die Sendung zur Verfügung gestellt haben, wahr und richtig sind. Sie wissen und akzeptieren, dass falsche oder betrügerische Angaben über die Sendung oder deren Inhalt Sie zivilrechtlichen Ansprüchen und gegebenenfalls strafrechtlichen Verfahren aussetzen, in denen die Beschlagnahme und der Verkauf der Waren vereinbart werden können. Gelegentlich und nach eigenem Ermessen können wir Ihnen beim Ausfüllen der Dokumentation behilflich seinduawie erforderlich, mit dem Verständnis, dass eine solche Zusammenarbeit unter Ihrer alleinigen Verantwortung und auf Ihr alleiniges Risiko erfolgt. Sie erklären sich damit einverstanden, uns schadlos zu halten und uns gegebenenfalls von jeglichen Ansprüchen freizustellen, die aufgrund der von Ihnen bereitgestellten Informationen gegen uns erhoben werden. Sie übernehmen und sind verantwortlich für die Kosten, die uns im Zusammenhang mit dem Vorstehenden entstehen, einschließlich der Bearbeitungskosten, die wir Ihnen für die Erbringung der in dieser Klausel genannten Dienstleistungen in Rechnung stellen.

9.3      Der eigentliche Absender, Absender und Empfänger der Sendung haften gesamtschuldnerisch für die Erstattung etwaiger Zölle, Steuern (ggf. einschließlich Mehrwertsteuer), Bußgelder und Strafen, Lagergebühren oder sonstiger Kosten TRANSVOLANDO, SL dafür, dass sie die entsprechenden Unterlagen nicht vorgelegt und/oder die erforderliche Lizenz oder Genehmigung nicht erhalten haben. Die gleiche gesamtschuldnerische Haftung gilt für die Kosten der Schadenbearbeitung. Sie stimmen zu, eine angemessene und ausreichende Garantie zu geben, um auf unsere erste Aufforderung hin auf diese Konzepte zu reagieren.

9.4      Für die Versanddauer übernehmen wir keine Verantwortungduanero/Import/Export der Sendung, ungeachtet dessen versuchen wir, die Verfahren im Rahmen des rechtlich Möglichen zu beschleunigen.

9.5      Sie erteilen uns Ihre Bevollmächtigung zu allen in Anhang I des Beschlusses vom 5. März 2015 (BOE Nr. 65 17. März 2015) enthaltenen Befugnissen als indirekte Vertreter für eine einheitliche Versandanmeldung, deren nationaler Geltungsbereich .

  1. FALSCHE ADRESSEN UND POSTFÄCHER

10.1      Wenn wir die Zustellung einer Sendung nicht durchführen können, weil die im Transportvertrag angegebene Adresse falsch ist, werden wir Sie kontaktieren und angemessene Anstrengungen unternehmen, um den Vorfall zu beheben und die Lieferung abzuschließen, wobei wir gegebenenfalls die entsprechenden zusätzlichen Kosten in Rechnung stellen.

10.2      Wir akzeptieren keine Sendungen, die für Postfächer bestimmt sind, außer in einer bestimmten Anzahl von Ländern (die Liste ist in der Delegation von verfügbar TRANSVOLANDO, SL, die die Sendung annimmt) und unter der Bedingung, dass uns die Telefonnummer des Empfängers mitgeteilt wird; Für den Fall, dass wir die Zustellung an das Postfach nicht vornehmen können, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir die Sendung per Einschreiben an den Empfänger senden, wobei die Zustellung bei Vorlage des Versandscheins als erfolgt gilt.

  1. ZUSTELLUNG IHRER SENDUNGEN

11.1      In Fällen, in denen die Zustellung der Sendung am Bestimmungsort aus irgendeinem Grund nicht abgeschlossen werden kann, werden wir versuchen, eine Nachricht an der Adresse des Empfängers zu hinterlassen, aus der hervorgeht, dass die Zustellung versucht wurde. Wenn die Lieferung nach einem zweiten Versuch nicht abgeschlossen werden kann oder der Empfänger die Sendung ablehnt, werden wir versuchen, Sie zu kontaktieren, um die am besten geeignete Vorgehensweise zu vereinbaren. Die Kosten der Rücksendung, Rücksendung oder Vernichtung sowie unsere Aufwendungen und Gebühren (falls zutreffend), die durch den dritten und weitere Zustellversuche oder andere vereinbarte Maßnahmen entstehen, gehen zu Ihren Lasten. Wenn wir innerhalb einer angemessenen Frist nach dem zweiten Zustellversuch keine Anweisungen erhalten, stimmen Sie der Vernichtung oder dem Verkauf der Sendung nach unserem Ermessen und ohne Verpflichtung oder Haftung Ihnen gegenüber zu. 

Anleitung Besondere Lieferung

11.2. Sie oder der Empfänger einer Sendung können uns besondere Anweisungen erteilen (über die Website von TRANSVOLANDO, SL oder auf andere Weise), um die Sendung an einen anderen Ort oder an eine andere Person (z. B. an einen Nachbarn und/oder eine Nachbarschaftsadresse) zu liefern, oder der Empfänger kann angeben, dass er die Sendung an einem abholen möchte Standort von uns genehmigt . Wir sind nicht verpflichtet, solche Anweisungen zu befolgen, aber wenn wir dies tun, gelten die folgenden Klauseln:

11.2.1. Zum Nachweis der Ablieferung am Bestimmungsort genügt die Angabe der Person und/oder der effektiven Lieferanschrift auf unserem Lieferschein.

11.2.2. Die Befolgung Ihrer besonderen Anweisungen erfolgt auf Ihr Risiko und in Ihrer alleinigen Verantwortung.

11.2.3. Daher stellen Sie uns von allen Ansprüchen, Verbindlichkeiten und Kosten (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren und -ausgaben) frei und halten uns schadlos, die aufgrund der Befolgung Ihrer besonderen Anweisungen entstehen.

11.2.4. Die Einhaltung Ihrer besonderen Anweisungen führt zu einer Gebühr, zu deren Zahlung Sie sich bereit erklären.

  1. VERPFLICHTUNGEN

Sie versichern und garantieren Folgendes:

12.1      Der Inhalt der Sendung (einschließlich, zur Veranschaulichung, Gewicht und Anzahl der Pakete) ist in unserem Frachtbrief ordnungsgemäß beschrieben, ordnungsgemäß gekennzeichnet und das entsprechende Etikett oder die entsprechenden Etiketten wurden von Ihnen an einer auffälligen Stelle auf der Außenseite fest angebracht Oberfläche der Sendung in einer für uns jederzeit gut sichtbaren Weise;

12.2      Die vollständige Adresse des Empfängers, einschließlich der Postleitzahl, wurde vollständig, genau und leserlich auf unserem Frachtbrief und auf einem Adressetikett vermerkt, das von Ihnen an einer gut sichtbaren Stelle auf der Außenseite der Sendung fest angebracht wurde und für uns jederzeit gut sichtbar ist;

12.3      Der Inhalt der Sendung wurde von Ihnen sicher und sorgfältig verpackt, um ihn vor den normalen Risiken zu schützen, die mit der Beförderung oder unserer Erbringung anderer Dienstleistungen verbunden sind; einschließlich der mit ihrer mechanischen Handhabung (Sortierung) verbundenen Prozesse;

12.4      Sie haben das richtige Gewicht der Sendung angegeben und stellen uns gegebenenfalls alle Spezialausrüstungen zur Verfügung, die zum Be- oder Entladen der Sendung auf unsere Fahrzeuge erforderlich sind;

12.5      Sie haben ein „SCHWERES GEWICHT“-Etikett an prominenter Stelle auf der Außenseite jedes Pakets mit einem Gewicht von mehr als 30 kg fest und für uns jederzeit gut sichtbar angebracht;

12.6      Der Inhalt der Sendung unterliegt weder IATA-, ICAO-, IMDG- oder ADR-Einschränkungen noch sind sie verbotene Gegenstände, und weder Sie noch der Empfänger sind eine Person oder Organisation, mit der es uns oder Ihnen gesetzlich oder gesetzlich untersagt oder eingeschränkt ist, Geschäfte zu tätigen ;

12.7      Sie stellen uns die gegebenenfalls erforderlichen Erklärungen zu Gefahrgütern korrekt und genau und in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen, Vorschriften und Vorschriften zur Verfügung;

12.8      Wenn Sie verlangt haben, dass wir den Empfänger oder einen Dritten belasten, werden Sie, wenn der Empfänger oder Dritte uns nicht bezahlt, unsere Rechnung innerhalb von sieben Tagen nach Ausstellung der Rechnung zusammen mit einer Verwaltungsgebühr unverzüglich vollständig begleichen;

12.9      Alle geltenden Gesetze und Vorschriften wurden eingehalten;

12.10      Sie selbst, auf Ihr Risiko und unter Ihrer alleinigen Verantwortung dafür gesorgt haben, dass die gesamte Dokumentation bezüglich der Sendung allen Anforderungen entspricht, denen Ihr Transport unterliegt;

12.11      Sie haben alle angemessenen Vorkehrungen getroffen, um alle einzuhalten cKonventionen, Richtlinien und Gesetze zum Schutz personenbezogener Daten, einschließlich, falls möglich, Verschlüsselung personenbezogener Daten, um die Sicherheit personenbezogener Daten im Falle des Verlustes oder der Fehllieferung einer Sendung zu gewährleisten;

12.12      Der Wert der Sendung übersteigt 25.000 Euro nicht;

12.13      Sie stellen uns von der Haftung frei und halten uns schadlos gegenüber Handlungen Dritter, die sich aus Ihrer Einhaltung der vorstehenden Garantien ergeben, und stellen uns von Schäden, Verlusten und Kosten, einschließlich Rechtskosten, frei, die uns in Bezug auf Sie oder in Bezug auf entstehen jede andere Person aus diesem Grund.

  1. BESCHRÄNKUNGEN UNSERER HAFTUNG

Verantwortung im Transportwesen

13.1.      In Übereinstimmung mit dem, was unten in Ziffer 14 festgelegt ist, wird unsere Verantwortung im Rahmen des Transports jederzeit in Übereinstimmung mit den in dieser Angelegenheit geltenden zwingenden Vorschriften konfiguriert. A) Ja:

13.1.1      Wenn der Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf dem Luftweg erfolgt und als letzten Bestimmungsort oder Zwischenstopp ein anderes Land als das Ursprungsland einschließt, gilt das Warschauer Abkommen von 1929 oder das Warschauer Abkommen geändert durch das Haager Protokoll von 1955 und/oder das Montrealer Protokoll Nr. 4 von 1975 oder das Montrealer Übereinkommen von 1999, soweit zwingend anwendbar. Diese internationalen Verträge regeln und begrenzen unsere Haftung für Verlust, Beschädigung oder Verspätung Ihrer Sendung auf die Höhe von 19 Sonderziehungsrechten pro Kilo.

13.1.2      Wenn Ihre Sendung ganz oder teilweise auf der Straße innerhalb, in oder aus einem Land transportiert wird, das Vertragspartei des Übereinkommens von 1956 über die internationale Beförderung von Gütern auf der Straße („CMR“) ist, unsere Haftung für Verlust oder Beschädigung Ihrer Sendung oder betroffene Teile davon unterliegen der CMR und sind auf die Höhe von 8,33 Sonderziehungsrechten pro Kilo begrenzt. Im Falle einer Verzögerung, bei der Sie uns nachweisen können, dass Ihnen dadurch ein Schaden entstanden ist, beschränkt sich unsere Haftung auf die Erstattung des Betrags, den Sie uns als Beförderungsentgelt für diese Sendung oder den Teil davon gezahlt haben den Schaden erlitten haben.

13.1.3      Wenn der Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf der Straße innerhalb eines Landes erfolgt, das nicht Teil der CMR ist, oder zwischen zwei Ländern, von denen keines Teil der CMR ist, haftet unsere Haftung für Verlust oder Beschädigung Ihrer Sendung oder eines Teils davon davon betroffen sind, gelten als von der CMR geregelt und sind auf die Höhe von 8,33 Sonderziehungsrechten pro Kilo begrenzt. Im Falle einer Verzögerung, bei der Sie uns gegenüber nachweisen können, dass Sie dadurch einen Schaden erlitten haben, ist unsere Haftung auf die Erstattung des Betrags beschränkt, den Sie uns als Bezahlung für die Beförderung dieser Sendung oder eines Teils davon gezahlt haben den Verlust erlitten hätte.

13.1.4      In Übereinstimmung mit dem, was unten in Ziffer 14 festgelegt ist, wird unsere Verantwortung im Rahmen des Inlandstransports jederzeit in Übereinstimmung mit den in dieser Angelegenheit geltenden zwingenden Vorschriften konfiguriert. Wenn beispielsweise der Inlandstransport Ihrer Sendung zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Bedingungen ganz oder teilweise auf der Straße erfolgt, gelten das Landbeförderungsvertragsgesetz und andere entsprechende Vorschriften.

13.2      Vorbehaltlich der Bestimmungen der folgenden Klausel 14 ist unsere Haftung Ihnen gegenüber in jedem Fall auf 10.000 Euro pro Ereignis oder Serie von Ereignissen mit ein und demselben Grund beschränkt, wenn wir in Bezug auf andere Dienstleistungen aus irgendeinem anderen Grund haften Beschädigung oder bei Verlust oder Beschädigung einer Sendung zum niedrigeren Marktwert oder zu den Reparaturkosten der Sendung oder des betroffenen Teils, wobei in beiden Fällen eine Höchstgrenze von nicht mehr als 3,40 Euro pro Kilo mit einer Höchstgrenze von 10.000 Euro gilt pro Veranstaltung oder Reihe verbundener Veranstaltungen.

  1. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

14.1      Wir haften nicht für entgangenen Umsatz, entgangenen Gewinn, Marktverlust, Reputationsverlust, Verlust von Kunden, Nutzungsausfall, Verlust von Geschäftsmöglichkeiten, selbst wenn uns bewusst war, dass solche Schäden oder Verluste aus Folgeschäden entstehen können , akzessorische (Gewinnverlust) oder für Verluste jeglicher Art, die entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Vertragsbruch, Fahrlässigkeit, vorsätzliche Handlung oder Unterlassung.

14.2      Wir haften nicht für die Verletzung unserer Verpflichtungen Ihnen gegenüber.

als Ergebnis:

14.2.1      Ursachen außerhalb unserer Kontrolle wie (aber nicht beschränkt auf):

– Höhere Gewalt, zum Beispiel: Erdbeben, Wirbelstürme, Stürme, Überschwemmungen, Feuer, Schädlinge, Nebel, Eis usw.

– Höhere Gewalt, zum Beispiel Kriege, Unfälle, Terroranschläge, Streiks, Embargos, atmosphärische Phänomene, lokale Streitigkeiten oder Unruhen;

– Nationale oder lokale Änderungen in den Luft- oder Landverkehrsnetzen und mechanische Probleme in den Transportmitteln oder Maschinen;

– versteckte Mängel oder versteckte Mängel am Inhalt der Sendung;

– Straftaten Dritter wie Diebstahl und Brandstiftung.

14.2.2      Ihre Handlungen oder Unterlassungen oder die von Dritten wie:

– Ihre Verletzung (oder die eines Dritten mit Recht oder Interesse an der Sendung) der Verpflichtungen aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, insbesondere der in Ziffer 12 festgelegten Garantien;

– Handlungen oder Unterlassungen von leitenden Angestellten oder Angestellten von aduanas, sicherheit, fluggesellschaften, flughäfen oder regierungen.

14.2.3      Aufnahme von verbotenen Artikeln in Ihre Sendung, auch wenn wir diese Sendung möglicherweise irrtümlich angenommen haben.

14.2.4      Unsere Weigerung, illegale Zahlungen in Ihrem Namen zu leisten.

  1. PRODUKTE MIT GARANTIERTER LIEFERZEIT

In Bezug auf Produkte mit garantierter Lieferzeit, wenn wir Ihre Sendung nicht innerhalb der vereinbarten Frist liefern und wenn unser Versäumnis nicht durch einen der in Abschnitt 14.2 beschriebenen Fälle verursacht wurde und wenn Sie uns Ihren Anspruch gemäß Punkt 19, berechnen wir Ihnen die tatsächlich erbrachte Lieferleistung (z. B. vor 9 Uhr) und nicht den Angebotspreis für die von Ihnen bei uns bestellte Leistung (z. B. vor 00 Uhr).

  1.  WERTVOLLE GEGENSTÄNDE

Wertsachen wie Edelsteine, Edelmetalle, Schmuck, Geld, begebbare Instrumente, ungeschützte Möbel, Glas oder Keramik, Kunstgegenstände, Antiquitäten und wichtige Dokumente, z. B. Pässe, Aktien- und Optionsangebote und Kaufzertifikate, sollten nicht über unseren versendet werden Das Transportnetzwerk als solches System beinhaltet die Verwendung von mechanischer Handhabung und automatisierter Sortierausrüstung sowie mehrere Fahrzeugtransfers. Sollten Sie uns dennoch mit dem Transport derartiger Waren beauftragen und wir Ihren Auftrag annehmen, führen wir diesen in Ihrer Verantwortung und auf Ihr alleiniges Risiko durch.

  1.  VERSICHERUNG

17.1      Sie können eine Versicherung für den Gesamtwert des Sendungsinhalts (Sendung außer Dokumenten) abschließen, indem Sie das entsprechende Feld auf dem Frachtbrief ausfüllen und den geltenden Tarif für die Deckung aller Verlust- und Beschädigungsrisiken während des Transports zahlen 25.000 Euro pro Sendung. Übersteigt der Wert der Sendung 25.000 Euro, ist vor Beauftragung unsere vorherige Zustimmung erforderlich. Die Versicherung ist nicht verfügbar für Edelsteine, Edelmetalle, Laptops, Plasma- oder LCD-Bildschirme, Schmuck, Geld, Glaswaren, Porzellan, Kunstgegenstände, Antiquitäten, Dokumente oder Filme, Aufnahmen, Datenträger, Speicherkarten oder andere Geräte zum Transport von Daten oder Bildern . Wenn Sie die vorgenannten Waren versenden, empfehlen wir Ihnen, selbst eine Versicherung abzuschließen.

17.2      Sie können eine Versicherung für die Kosten der Rekonstruktion, Vervielfältigung oder des Nachdrucks (einschließlich Materialkosten (z. B. Papier) zuzüglich angemessener Arbeitskosten) Ihrer Dokumente abschließen, indem Sie das entsprechende Feld auf dem Frachtbrief ausfüllen und die entsprechende Gebühr für die Deckung aller Risiken bezahlen von Verlust und Beschädigung während des Transports bis zu einer Höchstgrenze von 500 Euro pro Sendung. Diese Versicherung ist nur für eine Liste von Dokumenten verfügbar, die auf der lokalen Website des Landes enthalten sind, in dem TRANSVOLANDO, SL übernimmt Ihre Sendung zum Transport.

17.3      Die vorherigen Versicherungsoptionen (17.1 und 17.2) (i) decken keine Folgeschäden (siehe 13.1) oder Lieferverzögerungen ab oder wenn der Schaden aus einer Verletzung ihrer Pflichten in Bezug auf diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen resultiert und (ii) sie nicht verfügbar sind eine begrenzte Anzahl von Ländern. Um eine Liste dieser Länder und/oder weitere Informationen zu Versicherungsbedingungen und Deckung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung oder konsultieren Sie die lokale Website des Landes, in dem Sie versichert sind TRANSVOLANDO, SL übernimmt Ihre Sendung zum Transport.

  1.  ANSPRUCHSVERFAHREN

Wenn Sie einen Anspruch auf eine verlorene, beschädigte, verspätete oder andere Art von Sendung geltend machen möchten, müssen Sie die geltenden Konventionen und Gesetze sowie die folgenden Verfahren einhalten, oder wir behalten uns das Recht vor, Ihren Anspruch abzulehnen:

18.1      Sie müssen uns den Verlust, die Beschädigung oder die Verzögerung innerhalb von 21 Tagen (i) nach Erhalt der Sendung, (ii) ab dem Datum, an dem die Sendung hätte zugestellt werden sollen, oder (iii) ab dem Datum, an dem sie sich dort befindet, mitteilen Beweis für den Verlust, die Beschädigung oder die Verzögerung im Falle einer Reklamation im Zusammenhang mit anderen Dienstleistungen war, es sei denn, es handelte sich um einen nationalen Transport, in diesem Fall muss die Reklamation innerhalb von 7 Tagen geltend gemacht werden.

18.2      Sie müssen Ihren Anspruch dokumentieren, indem Sie uns innerhalb von 21 Tagen nach Bekanntgabe Ihres Anspruchs alle relevanten Informationen über die Sendung und den erlittenen Verlust, Schaden oder die Verzögerung zusenden.

18.3      Wir sind nicht verpflichtet, Forderungen zu bearbeiten, bis die Beförderungsgebühr bezahlt wurde, und Sie sind nicht berechtigt, den Betrag Ihrer Forderung von der Beförderungsgebühr abzuziehen;

18.4      AWir gehen davon aus, dass die Sendung in gutem Zustand geliefert wurde, es sei denn, der Empfänger hat den Schaden bei Annahme der Sendung auf unserem Lieferschein vermerkt. Damit wir einen Schadensersatzanspruch prüfen können, müssen uns der Inhalt Ihrer Sendung und die Originalverpackung zur Prüfung zur Verfügung gestellt werden;

18.5      SSofern in anwendbaren Bestimmungen und/oder Gesetzen nichts anderes bestimmt ist, erlischt Ihr Recht auf Schadensersatz, sofern nicht innerhalb eines Jahres nach Erhalt der Sendung oder ab dem Datum, an dem die Sendung fällig war, Klage erhoben wurde Datum, an dem der Transport endete oder wenn sich der Anspruch auf andere Dienstleistungen innerhalb eines Jahres ab dem Datum bezieht, an dem Sie den Verlust, die Beschädigung oder die Verzögerung vernünftigerweise hätten erkennen müssen;

18.6      EFür den Fall, dass wir den Anspruch ganz oder teilweise akzeptieren, garantieren Sie uns, dass Ihre Versicherungsgesellschaft oder ein anderer Dritter, der ein Interesse an der Sendung hat, auf alle Rechte, Entschädigungen oder Erleichterungen verzichtet hat, auf die Sie möglicherweise Anspruch haben, durch Abtretung oder unter einem anderen Titel;

18.7      EDie Sendung gilt erst dann als verloren, wenn mindestens 30 Tage ab dem Tag vergangen sind, an dem Sie uns über die Nichtlieferung informieren. Eine kürzere Frist können wir mit Ihnen schriftlich vereinbaren.

  1.  PREISE UND ZAHLUNGEN

19.1      Sie verpflichten sich, uns den Preis für den Transport (einschließlich Zuschläge) zwischen den in diesem Frachtbrief angegebenen Orten sowie die auf den Transport erhobene Mehrwertsteuer innerhalb einer Frist von 7 Tagen ab Rechnungsdatum zu zahlen ohne Zurückbehaltung, Abzug, Gegenforderung oder Schadensersatz gezogen wird.

19.2      Sie verzichten auf Ihr Recht, Rechnungen anzufechten, wenn Sie nicht innerhalb von 7 Tagen nach Rechnungsdatum schriftlich widersprechen.

19.3      Der Transportpreis wird gemäß unseren aktuellen Tarifen unter Anwendung des Ihrer Sendung entsprechenden Tarifs oder gegebenenfalls gemäß den mit Ihnen in besonderer Weise vereinbarten Tarifen berechnet. Unsere aktuelle Tarifliste kann in jedem unserer Büros im Land der Rechnungsstellung angefordert werden.

19.4      Wir berechnen auf der Grundlage des tatsächlichen Gewichts der Sendung oder ihres Volumengewichts, wobei wir das höhere Gewicht berechnen; Das Volumengewicht errechnet sich nach der Volumenumrechnungsgleichung aus unserer Tarifliste. Wir können das Gewicht und/oder Volumen und/oder die Anzahl der Artikel in Ihrer Sendung überprüfen, und wenn wir feststellen, dass es eine Diskrepanz zwischen dem angegebenen Gewicht und/oder Volumen und/oder der Anzahl der Artikel gibt, stimmen Sie zu, dass das Gewicht und/oder / oder oder das von uns ermittelte Volumen und / oder die Anzahl der Artikel können für unsere Berechnungen verwendet werden.

19.5      Alle Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer auf die Waren und alle anderen Gebühren, die anlässlich des Versands anfallen, müssen bei Lieferung bezahlt werden. Wenn der Empfänger der Sendung die Zahlung verweigert, stimmen Sie zu, diesen Betrag innerhalb von 7 Tagen nach unserer Benachrichtigung, dass der Empfänger der Sendung nicht bezahlt hat, vollständig zu zahlen.

19.6      Sie erklären sich damit einverstanden, dass wir Ihnen für Rechnungen, die nicht innerhalb von 7 Tagen nach Rechnungsdatum bezahlt werden, Zinsen in Höhe von 6 % über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank bis zur vollständigen und endgültigen Zahlung der entsprechenden Rechnung berechnen können. Sie stimmen zu, angemessene und angemessene Gebühren für die Einziehung von Rechnungen zu zahlen, die nicht innerhalb von sieben Tagen nach Rechnungsdatum bezahlt wurden.

19.7      Die Preise für Haus-zu-Haus-Lieferungen, die in unserer aktuellen Preisliste aufgeführt sind, beinhalten eine Bestimmung für einfache Formalitäten von aduaNas; Wir behalten uns das Recht vor, eine zusätzliche Verwaltungsgebühr zu erheben, wenn, um uns die Zustellung Ihrer Sendung an den Empfänger zu ermöglichen, die Freigabe von aduanas erfordert übermäßige Arbeit, die viel Zeit in Anspruch nimmt. Daher können in einigen Ländern mit komplexen Versandprozessen zusätzliche Gebühren anfallen.duaNas; Diese Gebühren beinhalten, sind aber nicht beschränkt auf Sendungen, die Folgendes erfordern:

19.7.1      förmliche Erklärungen vonduanas in Bezug auf mehr als drei verschiedene Gattungen;

19.7.2      Anleihen zuduaNotwendigkeiten oder die Notwendigkeit, Waren unter einer Kaution zu liefernduaNera;

19.7.3      vorübergehende Einfuhr;

19.7.4      Depeschen, an denen andere Regierungsstellen als die Behörde beteiligt sindduaschwarz.

In vielen Ländern können wir Zölle, Steuern, Bußgelder oder andere Verpflichtungen im Namen des Importeurs im Voraus bezahlen; Wenn diese zusätzliche Dienstleistung erbracht wird, wird dem Empfänger eine lokale Verwaltungsgebühr berechnet, und Sie sind für Ihre Zahlung verantwortlich, wenn der Endempfänger die Zahlung ablehnt.

Für den Fall, dass Sie uns andere Zahlungsanweisungen gegeben oder mit dem Empfänger der Sendung oder einem Dritten vereinbart haben, dass er unsere Gebühren und/oder Zölle, Steuern, Verpflichtungen, Bußgelder, Abgaben, Ausgaben, und Zuschläge, die wir anlässlich des Versands hätten zahlen müssen, wenn der Empfänger oder dieser Dritte sich weigert, uns unsere Gebühren für den Transport zu zahlen oder uns einen der genannten Beträge zu erstatten, erklären Sie sich damit einverstanden, uns zu zahlen Beträge innerhalb von sieben Tagen ab dem Datum, an dem wir Ihnen die Ablehnung der Zahlung mitteilen. Auf jeden Fall, TRANSVOLANDO kann die Lieferung der Ware verweigern, es sei denn, die Zahlung ist mit ausreichender Sicherheit gewährleistet.

19.8      Unsere Gebühr beinhaltet keine Kopie des Zustellnachweises (POD) oder anderer zusätzlicher Dokumente.

19.9      Soweit gesetzlich zulässig, ist unsere Standardrechnungsvorlage die elektronische Rechnungsstellung. Für den Fall, dass Sie die Verwendung der Papierrechnung anfordern oder benötigen, behalten wir uns das Recht vor, eine Verwaltungsgebühr für die Bereitstellung dieses Dienstes zu erheben.

19.10      Unsere Rechnungen müssen in der auf der Rechnung festgelegten Währung oder in einigen Fällen in der lokalen Währung bezahlt werden, die auf der Grundlage der von uns bereitgestellten Wechselkurse berechnet wird.

19.11      Wir haben ein allgemeines Pfandrecht an allen Ihren Einsendungen, die sich jederzeit in unserem Besitz befinden, mit dem Recht, Ihre Inhalte zu verkaufen und den von uns erzielten Preis gegen alle Beträge einzubehalten, die Sie uns für zuvor gelieferte Einsendungen schulden.

19.12      Sie sind verantwortlich für die Zahlung aller Rechte, Steuern und Abgaben, einschließlich Antragsstempel in Transport- und anderen Dienstleistungen sowie in allen Unterlagen zuduaerforderlich, einschließlich des Transportbegleitscheins.

  1. IHRE HAFTUNGSFREISTELLUNG FÜR IHRE MITARBEITER

Sie erklären sich damit einverstanden, uns von allen Kosten, Ansprüchen, Verbindlichkeiten oder Klagen freizustellen und schadlos zu halten, die direkt oder indirekt aus der Kündigung, selektiven Wiedereinstellung oder Übertragung von Folgendem entstehen:

20.1      Unsere Mitarbeiter, die den Dienstleistungen, die wir Ihnen anbieten, zugewiesen oder gewidmet sind; oder

20.2. alle Mitarbeiter oder ehemaligen Mitarbeiter von Ihnen; entweder

20.3      alle Lieferanten oder ehemaligen Lieferanten von Ihnen; oder

20.4      irgendein Dritter die sich aus der Geschäftsbeziehung zwischen Ihnen und uns ergeben können, einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche Verantwortung, die sich aus der Richtlinie über erworbene Rechte der Europäischen Gemeinschaft (77/187/EWG, geändert durch Richtlinie 2001/23/EG) oder darunter ergibt nationalen Rechtsvorschriften, die diese Richtlinie anwenden, oder gemäß anderen anwendbaren Arbeitsgesetzen.

  1.  DATENSCHUTZ

21.1      Die Bereitstellung obliegt dem Auftraggeber TRANSVOLANDO vollständige und aktuelle Informationen über die Namen und Adressen seiner Kunden, an wen und von wem die Sendungen transportiert werden sollen.

21.2      Der Kunde erkennt an, dass auf der Grundlage dieser Bedingungen die Informationen seiner Kunden (falls zutreffend) bereitgestellt werden TRANSVOLANDO durch den Kunden, von denen sich ein Teil auf Informationen einer identifizierbaren Person bezieht. Der Kunde erkennt dies an TRANSVOLANDO hat seine eigene Verantwortung für die Verarbeitung und gilt daher zusammen mit dem Kunden als Datenverantwortlicher (oder gemeinsamer Datenverantwortlicher).

21.3      Möglicherweise werden Sie dazu aufgefordert TRANSVOLANDO Informationen, einschließlich personenbezogener Daten in Bezug auf die Sendung, an die Behörden des Herkunfts- und Bestimmungslandes der Sendung oder die Behörden des Transitlandes weiterzugeben aus Gründen aduaNAS und/oder Sicherheit.

  1.  RECHT UND GERICHTSSTAND

22.1      Für den Fall, dass diese Bedingungen für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, berührt diese Ungültigkeit oder Nichtdurchsetzbarkeit nicht die übrigen Bestimmungen dieses Beförderungsvertrags, diese allgemeinen Bedingungen oder die übrigen Dokumente, einschließlich des Frachtbriefs, die in Kraft bleiben .

22.2      Sofern nicht durch geltende Konventionen vorgeschrieben, werden Streitigkeiten, die sich aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, den Gesetzen und Gerichten des Landes unterworfen, in dem die Tochtergesellschaft, Tochtergesellschaft oder Zweigniederlassung von TRANSVOLANDO, SL, die die Sendung angenommen hat.

22.3      Im Falle von Streitigkeiten über die Auslegung und Ausführung dieser Allgemeinen Vertragsbedingungen werden sich beide Parteien dem Schiedsgericht von Madrid unterwerfen. Wenn sich das vorgenannte Schiedsgericht für unzuständig erklärt, die Angelegenheit anzuhören, werden sich die Parteien den Gerichten und Tribunalen von Madrid unterwerfen.

 

Besondere Bedingungen des Online-Vertragsabschlusses

  1.  INFORMATIONEN VOR VERTRAGSABSCHLUSS

1.1      Diese Webseite https://transvolando.com Es gehört von TRANSVOLANDO, SL mit CIF B87450003 und Steueradresse C/ Esteban Carros, 61 – 28053 Madrid, die unter der Marke gewerbsmäßig handelt TRANSVOLANDO, SL

1.2      Die jeweiligen Online-Vertragsbedingungen regeln das Fernabsatzverhältnis zwischen TRANSVOLANDO, SL und dem Benutzer oder Kunden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere Gesetz 7/1998 vom 13. April über Allgemeine Vertragsbedingungen, Gesetz 3/2014 vom 27. März, das den konsolidierten Text des Allgemeinen Gesetzes ändert zur Verteidigung von Verbrauchern und Nutzern, Königliches Dekret 1906/1999 vom 17. Dezember 1999, das telefonische oder elektronische Verträge mit allgemeinen Bedingungen regelt, Organgesetz 15/1999 vom 13. Dezember über den Schutz personenbezogener Daten, Gesetz 7/ 1996 vom 15. Januar über die Regulierung des Einzelhandels und Gesetz 34/2002 vom 11. Juli über Dienste der Informationsgesellschaft und des elektronischen Geschäftsverkehrs. Diese besonderen Bedingungen haben Vorrang vor den jeweils geltenden TRANSPORTBEDINGUNGEN in allen Aspekten, die sich speziell auf die oben genannten Vorschriften beziehen.

1.3      TRANSVOLANDO, SL behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesen Besonderen Bedingungen vorzunehmen, die sie für angemessen hält. Diese Änderungen können über ihre Websites in jeder gesetzlich zulässigen Form vorgenommen werden und sind während der Zeit ihrer Veröffentlichung im Internet und bis zu ihrer gültigen Änderung durch nachfolgende verbindlich.

1.4      Der Zweck der Website ist die Erbringung der in den TRANSPORTBEDINGUNGEN beschriebenen Dienstleistungen.

1.5      Alle Inhalte des Webs sind auf Spanisch.

1.6      Die Vertragsdauer ist an die Fertigstellung der vertraglich vereinbarten Dienstleistung gekoppelt.

1.7      Als Nutzer erklärt der Auftraggeber ausdrücklich, die Nutzungsbedingungen und diese Allgemeinen Vertragsbedingungen zu kennen, zu verstehen und zu akzeptieren. Ebenso erklären Sie, dass Sie volljährig und handlungsfähig sind, um auf die Websites von zugreifen zu können TRANSVOLANDO, SL und Vertragsabschluss durch sie.

 

  1.  EIGENSCHAFTEN, ANGEBOT UND GÜLTIGKEIT DER DIENSTLEISTUNGEN

2.1      Die auf unserer Website angebotenen Dienstleistungen sind in den BEFÖRDERUNGSBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019) aufgeführt.

2.2      Während der Anfrage Ihrer Bestellung werden Sie über die Eigenschaften und Optionen informiert, die für den Versand der Ware verfügbar sind.

2.3      Im Falle einer angebotenen Dienstleistung wird diese immer mit ihren wesentlichen Merkmalen, dem Angebotspreis und ihrer Gültigkeit angegeben.

2.4      In Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften TRANSVOLANDO, SL bietet Informationen über alle seine Dienstleistungen, deren Eigenschaften und Preise. Jedoch, TRANSVOLANDO, SL behält sich das Recht vor, die über seine Website angebotenen Dienste zurückzuziehen, zu ersetzen oder zu ändern, indem einfach deren Inhalt geändert wird. Auf diese Weise unterliegen die jederzeit von der Website angebotenen Dienste den jeweils geltenden Allgemeinen Vertragsbedingungen. Ebenso hat das Unternehmen das Recht, den Zugang zu den oben genannten Diensten ohne vorherige Ankündigung und jederzeit einzustellen.

 

  1.  VERANTWORTLICHKEITSREGELUNG VON TRANSVOLANDO.

Wie in den ALLGEMEINEN BEFÖRDERUNGSBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019) angegeben, liegt die Verantwortung bei TRANSVOLANDO, SL ist gesetzlich mit zwingendem Charakter in der geltenden Transportgesetzgebung geregelt.

 

  1.  Preise

4.1      Alle Leistungen geben den Verkaufspreis in Euro an und beinhalten die Mehrwertsteuer (MwSt.).

4.2      Falls andere Steuern anfallen, werden diese während des Antragsverfahrens angegeben. Ebenso empfehlen wir, dass Sie vor der Formalisierung einer Anfrage unseren Abschnitt besuchen Hilfe, um die möglichen Anforderungen für den Versand zu konsultieren.

 

  1.  FORMEN DER ZAHLUNG

Der Kunde kann den Betrag seiner Dienstleistung bezahlen, indem er eine der folgenden Möglichkeiten wählt. Während des Kaufvorgangs müssen Sie Ihre Wahl angeben:

5.1. VISA- oder MASTERCARD-Kreditkarte

5.1.1. Alle Vorgänge, die die Übertragung von persönlichen oder Bankdaten beinhalten, werden in einer sicheren Umgebung ausgeführt, einem Server, der auf der Standardsicherheitstechnologie SSL (Secure Sockets Layer) basiert. Alle Informationen, die Sie uns übermitteln, reisen verschlüsselt durch das Netzwerk.

5.1.2. Ebenso werden die Informationen zu Ihrer Kreditkarte direkt auf der Seite der Bank im POS (Bank Point of Sale Terminal) eingegeben und nicht auf einem Server von eingegeben oder registriert TRANSVOLANDO, SL

5.1.3. Beim Bezahlen mit einer VISA- oder MASTERCARD-Karte werden immer die folgenden Informationen abgefragt: die Kartennummer, das Ablaufdatum und ein Validierungscode, der mit den letzten 3 Ziffern der kursiv gedruckten Nummer auf der Rückseite Ihrer VISA- oder MASTERCARD-Karte übereinstimmt .MASTERCARD, wodurch mehr Garantien für die Sicherheit der Transaktion geboten werden.

5.1.4. Diese Zahlungsart ist nur im Internet gültig.

5.2. Wenn der Betrag eines Kaufs in betrügerischer oder missbräuchlicher Weise unter Verwendung der Nummer einer Zahlungskarte abgebucht wurde, muss sich deren Inhaber an den Anbieter seiner Visa- oder Mastercard wenden TRANSVOLANDO, SL von jeglicher Haftung für solche Gebühren befreit.

5.3. Wenn der Kauf jedoch tatsächlich vom Karteninhaber getätigt wurde und die Rückerstattungspflicht keine Folge der Ausübung des Widerrufs- oder Auflösungsrechts war und er daher zu Unrecht die Stornierung der entsprechenden Belastung verlangt hat, ist dieser verpflichtet TRANSVOLANDO, SL auf Ersatz des durch die Kündigung verursachten Schadens.

 

  1. AUSFÜHRUNG DER BESTELLUNG

6.1. Um unsere Dienstleistungen zu erwerben, können Sie zum Abschnitt gehen Sende jetzt

6.2. Es ist eine wesentliche Voraussetzung, dass Sie sich als Benutzer der Website registrieren. Sie können Ihre Anfrage über unseren Webbereich stellen: Sende jetzt, wo Sie die notwendigen Daten für die Verwaltung Ihrer Anfrage angeben können und deren Registrierung vorher erfolgen kann, wenn Sie kein Kunde von sind TRANSVOLANDO, SL

6.3. Wir informieren Sie, dass die während des Registrierungsprozesses und der anschließenden Bereitstellung des Dienstes erhobenen personenbezogenen Daten in unsere Computerdateien aufgenommen werden, um die Erbringung von Verwaltungsdiensten für unsere Handelstätigkeit zwischen unseren Unternehmen gemäß dem Organgesetz 15/ 1999 zum Schutz personenbezogener Daten.

Gemäß dem Organgesetz 15/1999 werden die beteiligten Parteien informiert und geben ihre Zustimmung. zur Aufnahme Ihrer Daten in die Dateien, automatisiert oder nicht, vorhanden in TRANSVOLANDO, SL ordnungsgemäß vor der spanischen Datenschutzbehörde (AEPD) erklärt, und zur automatisierten Verarbeitung derselben sowie der Daten zu denen TRANSVOLANDO, SL hat Zugang als Ergebnis der Beratung, Anfrage oder Beauftragung von Dienstleistungen, sowie derjenigen, die durch Aufzeichnung der in den Büros befindlichen Sicherheitskameras und in Telefongesprächen erhalten wurden, um so viele Verfahren wie möglich durchzuführen Erbringung der vertraglich vereinbarten Dienstleistungen gemäß diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen und den Zwecken der Verwaltung TRANSVOLANDO, SL sowie die Abtretung derselben an Tochterunternehmen de TRANSVOLANDO, SL sowie kooperierende Unternehmen, um die vertraglich vereinbarte Dienstleistung auszuführen.

Zusätzlich zu den oben genannten und gemäß dem oben genannten Organgesetz haben Sie jederzeit das Recht, auf die in unseren Dateien enthaltenen personenbezogenen Daten zuzugreifen, sie zu berichtigen, zu löschen und sich dagegen zu wehren. Alle diese Anträge müssen schriftlich gestellt werden, indem ein Brief per Post an die folgende Adresse gesendet wird: TRANSVOLANDO, SL C/ Esteban Carros, 61-28053 Madrid. Achtung Abteilung für interne Kontrolle oder über E-Mail Management@transvolando.com €XNUMX

Solange Sie uns nichts anderes mitteilen, verstehen wir, dass Ihre Daten nicht geändert wurden, dass Sie damit einverstanden sind, uns über Änderungen zu informieren, und dass wir Ihre Zustimmung haben, sie zu verarbeiten, um Ihre Abrechnung zu bearbeiten.

6.4. Wenn Sie bereits Kunde von sind TRANSVOLANDO, SL kann Ihre Bestellanfrage stellen, indem Sie sich anmelden und sich mit dem angegebenen Benutzernamen und Passwort identifizieren. Diese Daten werden nicht öffentlich. Sie sind dafür verantwortlich, die Identität und das Passwort, die Sie bei der Registrierung als Kunde erhalten haben, vertraulich und verantwortungsbewusst zu behandeln und sie nicht auf andere übertragen zu können. Sie können die registrierten Informationen jederzeit in Ihrem Kundenbereich ändern. In demselben Abschnitt haben Sie Zugriff auf eine Historie Ihrer vertraglich vereinbarten Dienstleistungen. Dies ist nur ein Konsultationsabschnitt, dessen Verwaltung jedoch erlaubt ist, und der Benutzer kann diejenigen Datensätze löschen, die er nicht für erforderlich hält.

6.5. Nach Abschluss des Bewerbungsverfahrens erhält der Auftraggeber hierüber eine Bestätigung per E-Mail. Es ist wichtig, dass der Benutzer während des Bestellanfragevorgangs eine gültige E-Mail-Adresse angibt. Wenn Sie innerhalb von 24 Stunden nach Ende des Dienstes keine Bestätigung erhalten, wenden Sie sich bitte an TRANSVOLANDO, SL unter der Kundendienst-Telefonnummer 674 34 69 12 oder per E-Mail info@transvolando. Es

6.6. Vor Erbringung der Dienstleistung erhält der Kunde eine E-Mail mit der Bestätigung der angeforderten Dienstleistung.

6.7. Die Transportkosten, die sich aus der Ausführung des Auftrags ergeben, werden während des Antragsverfahrens und in der entsprechenden Rechnung aufgeführt. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 19 der ALLGEMEINEN BEFÖRDERUNGSBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019), die den Tarifen und Zahlungen entsprechen.

Nach erbrachter Leistung erhält der Auftraggeber die entsprechende elektronische Rechnung. Gemäß Artikel 63 des Gesetzes 3/2014 vom 27. März, dem Allgemeinen Gesetz zur Verteidigung von Verbrauchern und Nutzern, impliziert die Annahme dieser besonderen Vertragsbedingungen auch die Annahme der elektronischen Rechnung. Die erteilte Einwilligung zum Erhalt der elektronischen Rechnung können Sie in jedem Fall jederzeit per E-Mail an die E-Mail-Adresse widerrufen Management@transvolando.com €XNUMX, und die kostenlose Anforderung der Rechnung in Papierform, was null und nichtig ist, was in Abschnitt 19.8 der ALLGEMEINEN TRANSPORTBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019) für diese besonderen Bedingungen des Online-Vertrags angegeben ist.

6.8. Für den Versand von Waren müssen Sie die Abschnitte berücksichtigen; 5, 6, 8, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 und 17 der ALLGEMEINEN TRANSPORTBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019).

 

  1.  BERECHNUNG DER TRANSITZEIT UND DES REISEPLANS DER SENDUNGEN

Die in unseren Veröffentlichungen angegebenen Lieferzeiten berücksichtigen nicht das Wochenende, gesetzliche Feiertage oder nationale Feiertage, Verzögerungen, die durch aduanas, Verzögerungen, die auf die Einhaltung zwingender lokaler Sicherheitsanforderungen zurückzuführen sind, oder andere Eventualitäten, die sich unserer Kontrolle entziehen. Die für den Transport Ihrer Sendung gewählte Route und Methode liegt ausschließlich in unserem Ermessen.

 

  1.  WIDERRUFSRECHT, RÜCKERSTATTUNG DER ZAHLUNG

8.1. Der Kunde kann bis zum Widerruf vom Vertrag zurücktreten TRANSVOLANDO Abholung der Ware am Ursprungsort.

8.2. Der Widerruf muss telefonisch unter der Nummer 674 34 69 12 erfolgen und durch Ausfüllen des entsprechenden Formulars bestätigt werden Widerrufsformular.

8.3. Wird der Widerruf nach Maßgabe der vorstehenden Regelungen wirksam ausgeübt, TRANSVOLANDO, SL holt die Ware nicht am Ursprungsort ab, sondern stellt dem Kunden die entstandenen Verwaltungskosten der Sendung und der Rücknahme in Rechnung.

8.4. Hat der Kunde danach Anspruch auf eine Teilrückerstattung, so gilt eine Frist von 14 Kalendertagen ab dem Datum der gültigen Ausübung des Widerrufsrechts in Zeit und Form.

8.5. Der Kunde kann nach Auslieferung der Sendung nicht mehr vom Vertrag zurücktreten TRANSVOLANDO, SL In einem solchen Fall jedoch TRANSVOLANDO, SL wird versuchen, die Sendung an den Ursprungsort zurückzusenden, unbeschadet ihres Rechts, die Sendung vollständig in Rechnung zu stellen, zusätzlich zu den mit der Rücksendung an den Ursprungsort und der Verwaltung des vorzeitigen Widerrufs verbundenen Kosten.

 

  1.  ANSPRUCH

9.1. Wenn der Kunde einen Anspruch geltend machen möchte, muss er eine E-Mail an die E-Mail-Adresse senden info@transvolando. Es.

9.2. Bevor Sie den Anspruch formulieren, müssen Sie die Abschnitte 18 und 19 der ALLGEMEINEN TRANSPORTBEDINGUNGEN LANGE VERSION (08-2019) konsultieren.

  1.  GERICHTSSTAND

Unter Verzicht auf eine andere Gerichtsbarkeit oder Gerichtsbarkeit, die ihnen gesetzlich entsprechen könnte, Sie und TRANSVOLANDO, SL stimmen zu, eventuelle Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf die Auslegung und Einhaltung dieser besonderen Bedingungen des Online-Vertragsabschlusses der Schiedsstelle für Transporte in Madrid vorzulegen. Wenn sich das oben genannte Schiedsgericht für unzuständig erklärt, die Angelegenheit anzuhören, unterwerfen sich die Parteien ausdrücklich (vor dem Verzicht auf eine andere gesetzlich entsprechende Zuständigkeit) den Gerichten und Gerichten der Hauptstadt Madrid.

Können wir Ihnen bei etwas helfen?