GÜTERTRANSPORTVERTRAG – ALLGEMEINE TRANSPORTBEDINGUNGEN GÜTERTRANSPORTVERTRAG
KLAUSELN
1. Vertragsgegenstand
Der Frachtführer verpflichtet sich, die Waren mit den zugelassenen Fahrzeugen (Nr. 11576282/MDPE) zu transportieren oder andere Frachtführer unter seiner Genehmigung zu beauftragen (Nr. 12393336/OT).
2. Konditionierung und Dokumentation der Ware
Der Verlader, das heißt der Kunde, der mit Transvolando kontrahiert, ist für die Konditionierung, Verpackung und Kennzeichnung der Waren verantwortlich. Schäden an der Ladung aufgrund unzureichender oder ungeeigneter Verpackung für die zu transportierenden Waren oder ähnlicher Ursachen gehen in jedem Fall zu Lasten des VERLADERS.
Wenn während des Transports Schäden an den Waren festgestellt werden, sowohl am Ursprungs- als auch am Zielort, müssen diese Schäden auf dem Lieferschein vermerkt werden, da dies eine wesentliche Voraussetzung für die Bearbeitung von Ansprüchen sowie für die Meldung an die Versicherung und die Durchführung aller erforderlichen Schritte ist.
Die Paletten müssen ordnungsgemäß verpackt und gekennzeichnet sein, wobei Absender, Empfänger und Anzahl der Paletten der Sendung angegeben werden müssen.
Der Verlader stellt alle notwendigen Unterlagen für den Transport zur Verfügung.
Der Verlader, in diesem Fall der Kunde, wird die Be- und Entladearbeiten so schnell und effizient wie möglich durchführen.
Der Frachtführer, in diesem Fall TRANSVOLANDO, S.L., kann eine Entschädigung für Stillstandzeiten verlangen, wenn die Wartezeit eine Stunde überschreitet, gemäß Art. 22.3 des Gesetzes 15/2009, es sei denn, es wurde ein Standard- oder Premium-Paket mit längeren Lade- und Entladezeiten gebucht oder es gibt eine andere schriftliche Vereinbarung.
3. Verpflichtungen der Parteien in Bezug auf die Lieferung
Der Verlader liefert die Ware gemäß der Ladeanweisung, dem Frachtbrief oder Lieferschein.
Der Frachtführer liefert die Ware am Zielort gemäß den genannten Dokumenten.
4. Be- und Entladevorgänge
Der Verlader wird die Be- und Entladevorgänge so schnell und effizient wie möglich durchführen.
Der Frachtführer kann Entschädigung für Standzeiten verlangen, wenn die Wartezeit eine Stunde überschreitet, gemäß Art. 22.3 des Gesetzes 15/2009, es sei denn, es wurde ein Standard- oder Premium-Paket mit längeren Lade- und Entladezeiten gebucht oder es gibt eine andere schriftliche Vereinbarung.
Der Frachtführer genießt Autonomie in seiner Geschäftstätigkeit, vorbehaltlich der Vertragsbedingungen.
6. Warentransportversicherung
Beide Parteien verpflichten sich, während der Laufzeit des Vertrags eine Warenversicherung zu haben, wobei die Waren in jedem Fall gemäß den Bestimmungen der LOTT versichert sind.
7. Preis und Zahlungsbedingungen
Der Absender zahlt dem Frachtführer den vereinbarten Preis gemäß diesem Dokument und den vor Beginn des Transports festgelegten Bedingungen, außer für wiederkehrende Kunden mit Kredit, der von unserem Versicherer zugewiesen wird, was in Übereinstimmung mit der speziell vereinbarten Zahlungsfrist erfolgt, die maximal 60 Tage ab der Bereitstellung der Ware am Bestimmungsort beträgt.
Die Parteien vereinbaren, dass im Falle eines Vorfalls bei einem bestimmten Dienst die maximale Haftung des Frachtführers gegenüber dem Absender 10 % des vereinbarten Preises für diesen Dienst beträgt.
Der Preis kann gemäß den geltenden Vorschriften an Schwankungen des Kraftstoffpreises angepasst werden.
8. Haftung und höhere Gewalt
Die Haftung richtet sich nach Gesetz 15/2009, dem LOTT und den allgemeinen Vertragsbedingungen.
Verzögerungen aufgrund höherer Gewalt, einschließlich: Verkehrsunfall, Reifenpanne oder Reifenplatzer, Behinderungen des freien Verkehrs (wie Demonstrationen, Straßensperrungen, widrige Wetterbedingungen usw.), die dem Absender so bald wie möglich mitgeteilt werden müssen, lassen den Frachtführer ausdrücklich von der Haftung für solche Verzögerungen frei.
9. Mitteilungen
Alle Mitteilungen werden über ein zuverlässiges Mittel gesendet, das einen Nachweis über diese Mitteilung liefert.
10. Vertragskündigung, Stornierungsentschädigungen
Normale Transporte:
- Wenn die Reise mit weniger als 24 Stunden Vorlaufzeit storniert wird, werden 50 % des Reisepreises berechnet, mit einem Mindeststornokosten von 400 €.
- Ausnahme: Für Reisen mit Ausgangspunkt in Andalusien und Extremadura muss die Stornierung mit weniger als 48 Stunden Vorlaufzeit erfolgen.
Transporte mit allgemeinen Genehmigungen:
- Wenn die Reise mit weniger als 48 Stunden storniert wird, werden 50 % der Reise berechnet, mit einem Mindeststornokosten von 500 € pro Reise.
- Dies gilt für Plattformen oder Gondeln von 6 Metern.
Transporte mit Sondergenehmigungen:
- Wenn die Reise mit weniger als 48 Stunden storniert wird, werden 50% der Reise berechnet, mit einem Mindeststornokosten von 500 € pro Fahrzeug.
- Darüber hinaus gibt es einen Aufschlag von 210 € pro Genehmigung und Pilotenfahrzeugkosten, falls erforderlich (Mindestkosten für die Genehmigung von 210 €).
Übergrößen-Gondeln (wie Rohrhalter):
- Es wird 50 % der Reise berechnet, mit einem Mindeststornokosten von 600 €.
- Das Maximum wird die Reisekosten sein, die das Fahrzeug bis zur Beladung und zurück zur Basis zu 1,50 €/km plus Pilotenfahrzeugkosten (Mindestkosten 210 €).
Darüber hinaus, wenn Stornierungen nach 15:00 Uhr am Werktag unmittelbar vor der Reise erfolgen, betragen die Stornokosten 100% des Reisepreises, mit den oben genannten Mindestbeträgen und Kosten.
All dies, sofern nicht schriftlich mit dem Agenten von Transvolando vereinbart.
11. Anwendung von Vorschriften
In Ermangelung spezifischer Bestimmungen gelten die allgemeinen Bedingungen für den Abschluss von Straßenfrachttransportverträgen, die vom zuständigen Ministerium veröffentlicht wurden, sowie das Gesetz über den Landfrachtvertrag.
12. Vertragsauflösung
Der Vertrag kann durch gegenseitiges Einvernehmen oder aufgrund eines gerechtfertigten Verstoßes einer der Parteien gekündigt werden.
13. Vertraulichkeit und Datenschutz
Alle vertraulichen Informationen werden als solche behandelt und sind ausschließlich für die korrekte Anwendung dieses Vertrags bestimmt.
Personenbezogene Daten müssen von beiden Parteien gemäß der DSGVO verwendet und geschützt werden.
14. Gerichtsbarkeit
Im Falle einer Streitigkeit aus diesem Vertrag unterwerfen sich die Parteien der Zuständigkeit der Schiedsstellen von Madrid.
DATENSCHUTZANHANG
Hiermit und in Übereinstimmung mit der Datenschutz-Grundverordnung zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr (DSGVO) stellen wir Ihnen die folgenden detaillierten Informationen zur Verarbeitung personenbezogener Daten zur Verfügung:
Datenverantwortlicher
Ihre Daten werden Teil einer Datei, die sich im Besitz von Transvolando, S.L. befindet, mit CIF/NIF Nr.: B87450003 und Sitz in: C/ Empleo, 28 – Nave 10, 28906 – Getafe (Madrid).
Zweck der Verarbeitung
Entwickeln und Erfüllen der Verpflichtungen, die im Vertrag oder in der rechtlichen Geschäftsbeziehung festgelegt sind und die Sie an Transvolando, S.L. binden.
Datenaufbewahrung
Ihre Daten werden für einen Mindestzeitraum von fünf Jahren aufbewahrt.
Legitimation
Die Legitimation für die Erhebung Ihrer Daten basiert auf dem unterzeichneten Vertrag oder auf Ihrer rechtlichen Geschäftsbeziehung mit Transvolando, S.L.
Empfänger
Ihre Daten werden nicht für andere als die oben beschriebenen Zwecke weitergegeben, es sei denn, es besteht eine gesetzliche Verpflichtung, obwohl sie an Dienstleister weitergegeben werden können, die durch einen Auftragsverarbeitungsvertrag mit Transvolando, S.L. verbunden sind.
Rechte
Sie können Ihre Rechte auf Zugang, Berichtigung, Löschung, Einschränkung, Übertragbarkeit und Widerspruch gegen die Verarbeitung Ihrer Daten ausüben, wenn bestimmte Umstände eintreten, in welchem Fall diese nur zur Erfüllung der gesetzlich vorgeschriebenen Verpflichtungen aufbewahrt werden.
Um die oben genannten Rechte auszuüben, müssen Sie sich an Transvolando, S.L. wenden, mit CIF/NIF Nr.: B87450003 und Geschäftssitz in: C/ Empleo, 28 – Nave 10, 28906 – Getafe (Madrid).
Ebenfalls informieren wir Sie, dass die spanische Datenschutzbehörde die zuständige Stelle zum Schutz dieser Rechte ist.
Um die Daten auf dem neuesten Stand zu halten, muss der Kunde Änderungen an diesen mitteilen.
Verpflichtung zur Vertraulichkeit
Ebenso verpflichtet sich Transvolando, S.L. gemäß Artikel 32 der DSGVO, in Bezug auf die Pflicht zur beruflichen Geheimhaltung, die Vertraulichkeit personenbezogener Daten zu wahren, und diese Verpflichtung bleibt nach Beendigung, aus welchem Grund auch immer, der Beziehung zwischen Ihnen und Transvolando, S.L. bestehen.
ALLGEMEINE BEFÖRDERUNGSBEDINGUNGEN
1. ABKÜRZUNGEN UND DEFINITIONEN
Der Transportvertrag unterliegt den in diesem Dokument festgelegten Bedingungen, und die folgenden Abkürzungen und Definitionen gelten für alle Inhalte:
“Sendung”: bezeichnet die Waren, die der Absender gleichzeitig dem Frachtführer zur Beförderung und Lieferung an einen einzigen Empfänger von einem einzigen Ladeort zu einem einzigen Bestimmungsort übergibt.
“Transport”: umfasst sowohl den eigentlichen Transport als auch die damit verbundenen Operationen und Aktivitäten.
“Verbotene Gegenstände”: bezieht sich auf Waren oder Material, deren Transport nach den Gesetzen, Vorschriften oder Bestimmungen der Länder, durch die der Transport erfolgt, verboten ist.
“Paket”: jede einzelne Einheit der zu transportierenden Ladung, unabhängig von Volumen, Abmessungen und Inhalt.
“Andere Dienstleistungen”: umfasst zusätzliche Dienstleistungen, die vom Transportunternehmen erbracht werden, wie Lagerung, Sortierung, Montage, Verpackung, Installation und Mehrwertdienste.
“Wir”, “Unser” oder einfach “Uns”: bezieht sich auf Transvolando, S.L., einschließlich der Konzerngesellschaften und deren Mitarbeiter, Vertreter, Korrespondenten und Abhängige.
“Sie” oder “Ihr(e)”: bezieht sich auf den Absender oder Empfänger der Waren, je nach Fall.
2. DIE PARTEI, MIT DER SIE DEN VERTRAG ABSCHLIESSEN
Der Transportvertrag wird mit Transvolando, S.L. oder mit deren Tochtergesellschaft oder verbundenem Unternehmen geschlossen, das Ihre Sendung annimmt. Bitte beachten Sie außerdem, dass wir einen Teil oder den gesamten Transport unter den von uns für angemessen erachteten Bedingungen und Konditionen weitervergeben können.
3. IHRE ANNAHME UNSERER BEDINGUNGEN
Mit der Übergabe Ihrer Sendung akzeptieren Sie die im Transportvertrag festgelegten Allgemeinen Geschäftsbedingungen in Ihrem Namen und im Namen der beteiligten Dritten. Sie erkennen an, dass diese Bedingungen von TRANSVOLANDO, S.L. oder einem Subunternehmer geltend gemacht werden können. Kein Mitarbeiter, Vertreter oder Korrespondent ist befugt, diese Bedingungen zu ändern. Mündliche oder schriftliche Anweisungen, die diesen Bedingungen widersprechen, haben keine vertragliche Gültigkeit.
4. UMFANG DES VERTRAGS
Diese Geschäftsbedingungen regeln den Transport Ihrer Sendung, unabhängig von der Art des Vertrags.
Durch den Abschluss eines Frachtvertrags mit uns erklären Sie sich damit einverstanden, dass:
- Der Vertrag ein Straßenbeförderungsvertrag ist, wenn der Transport auf der Straße erfolgt.
- Der Vertrag ein Luftbeförderungsvertrag ist, wenn der Transport auf dem Luftweg erfolgt.
- Der Vertrag ein Seefrachtvertrag ist, wenn der Transport auf dem Seeweg erfolgt.
- Der Vertrag für andere Dienstleistungen gilt, wenn er sich auf andere Dienstleistungen als den Transport bezieht.
5. SICHERHEIT UND GEFAHRGUT
5.1. Außer in den in den Absätzen 5.2 und 5.3 festgelegten Umständen transportieren wir keine Güter und erbringen keine anderen Dienstleistungen in Bezug auf Güter, die wir (nach unserem eigenen Ermessen) als gefährlich erachten oder die gemäß den technischen Anweisungen der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (ICAO), den Vorschriften der Internationalen Luftverkehrsvereinigung (IATA) für gefährliche Güter, dem Internationalen Gefahrgutcode für den Seeverkehr (IMDG), den Vorschriften des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR) oder anderen anwendbaren Vorschriften als gefährlich eingestuft werden können.
5.2. Nur wenn Sie als Kunde zugelassen werden (was den Kontakt mit unserer nächstgelegenen Niederlassung erfordert), können wir gegebenenfalls nach eigenem Ermessen die Annahme gefährlicher Güter für den Transport oder als Teil anderer Dienstleistungen bewerten. In jedem Fall unterliegt Ihre Sendung einer zusätzlichen Gebühr und muss den entsprechenden Vorschriften (siehe Klausel 5.1) und unseren eigenen Anforderungen entsprechen. Unsere nächstgelegene Niederlassung wird Ihnen alle notwendigen zusätzlichen Informationen zur Verfügung stellen.
5.3. Bestimmte gefährliche Güter sind von den Anforderungen an zugelassene Kunden ausgenommen. Einzelheiten sind bei der nächstgelegenen Niederlassung von TRANSVOLANDO, S.L. erhältlich.
5.4. Durch das Ausfüllen unseres Frachtbriefs oder die Übergabe Ihrer Sendung an uns garantieren Sie stillschweigend und auf Ihre Verantwortung, dass die Sendung keine verbotenen Gegenstände gemäß Anhang 17 der ICAO oder anderen nationalen oder internationalen Vorschriften enthält. Darüber hinaus müssen Sie eine detaillierte Beschreibung des Inhalts der Sendung im Frachtbrief oder Begleitdokument angeben, ohne dass dies Sie von der Verantwortung entbindet.
5.5. Sie ermächtigen uns, Ihre Sendungen Sicherheitskontrollen zu unterziehen, wie z.B. die Verwendung von Röntgengeräten, Sprengstoffdetektoren oder anderen Sicherheitsmethoden. Sie ermächtigen uns auch, Ihre Sendung und die Pakete während des Transits zu öffnen und zu untersuchen.
5.6. Sie bestätigen, dass Sie die Sendung für den Transport oder für jede andere Dienstleistung durch uns in sicheren Einrichtungen vorbereitet haben, unter Verwendung von vertrauenswürdigen Mitarbeitern, die von Ihnen beschäftigt wurden; und dass die Sendung während ihrer Vorbereitung, Lagerung und dem Transport unmittelbar bevor wir die Sendung für den Transport oder die Durchführung einer anderen Dienstleistung durch uns akzeptieren, gegen unbefugte Eingriffe geschützt wurde.
5.7. Wir akzeptieren keine Sendungen, die verbotene Gegenstände enthalten.
5.8. Wir können verpflichtet sein, Informationen, einschließlich personenbezogener Daten aus Ihren Sendungen, sowohl mit den Behörden der Bestimmungsländer als auch mit den Behörden der Transitländer aus Gründen der Zollkontrolle und/oder Sicherheit zu teilen. In diesem Fall ermächtigen Sie uns, solche Informationen und Daten bereitzustellen.
6. EXPORTKONTROLLEN
6.1. Sie, als allein verantwortliche Partei, gewährleisten die vollständige und rechtzeitige Einhaltung aller geltenden Gesetze in Bezug auf Exportkontrollen. Dies umfasst unter anderem Vorschriften, die den unerlaubten Handel mit militärischen und strategischen Gütern und Dienstleistungen verbieten, sowie Handels- oder Finanzvereinbarungen mit bestimmten Einzelpersonen und Einrichtungen in den Herkunfts- und/oder Bestimmungsländern Ihrer Sendungen. Dazu gehören auch Vorschriften, die Bedingungen für den Transport bestimmter Technologien, Informationen oder Produkte durch jedes Land auferlegen, in das Ihre Sendung gebracht werden kann.
6.2. Sie gewährleisten, dass Sie uns keine Sendung übergeben, wenn Sie oder eine der beteiligten Parteien in einer Liste der Sanktionsprogramme der Vereinten Nationen oder eines anderen nationalen oder regionalen Programms, das die aufgeführten ergänzt oder umsetzt, sowie eines Mitglieds, das in Vorschriften zu autonomen Maßnahmen aufgeführt ist, enthalten sind.
6.3. Sie verpflichten sich, Sendungen zu identifizieren, die vor der Ausfuhr einer regulatorischen Kontrolle unterliegen, und uns die notwendigen Informationen und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, um die geltenden Vorschriften einzuhalten.
6.4. Sie sind verantwortlich und müssen die Kosten für die Recherche und den Erhalt der erforderlichen Lizenzen und Genehmigungen für den Transport Ihrer Sendung übernehmen sowie sicherstellen, dass der Empfänger gemäß den Gesetzen des Ursprungslandes, des Bestimmungslandes und jedes anderen Landes, das möglicherweise die Zuständigkeit für die Sendung beansprucht, geeignet ist, die Sendung zu erhalten.
6.5. Wir übernehmen keine Verantwortung für Ihre Handlungen oder Unterlassungen im Zusammenhang mit Gesetzen zu Exportkontrollen, Sanktionen, restriktiven Maßnahmen oder Embargos.
7. ZUSTIMMUNG ZUM INSPEKTIONSRECHT
Sie stimmen zu, dass wir oder jede Regierungsbehörde, einschließlich Zoll und Sicherheit, Ihre Sendung jederzeit öffnen und inspizieren dürfen.
8. BERECHNUNG VON TRANSITZEITEN UND VERSANDROUTEN
Die in unseren Veröffentlichungen angegebenen Lieferzeiten umfassen keine Wochenenden, Feiertage, durch den Zoll verursachte Verzögerungen, Verzögerungen aufgrund der Einhaltung obligatorischer lokaler Sicherheitsanforderungen oder andere Umstände, die außerhalb unserer Kontrolle liegen. Die Festlegung der Route und der Transportart Ihrer Sendung liegt in unserer alleinigen Verantwortung.
9. ZOLLABFERTIGUNG
9.1. Sie ernennen uns zu Ihrem Vertreter ausschließlich für die Zollabfertigung und den Versand Ihrer Sendung. Ebenso ernennen Sie uns in dem erforderlichen Umfang zu den Empfängern der Ware, damit wir diese Aufgabe untervergeben können. Wenn eine Zollbehörde zusätzliche Unterlagen zu diesem Zweck von uns verlangt, liegt es in Ihrer Verantwortung, diese auf Ihre Kosten und so schnell wie möglich zur Verfügung zu stellen.
9.2. Sie versichern, dass alle von Ihnen bereitgestellten Erklärungen und Informationen in Bezug auf den Export und Import der Sendung genau und wahrheitsgetreu sind. Sie erkennen an und stimmen zu, dass Sie sich durch falsche oder betrügerische Angaben zur Sendung oder deren Inhalt zivilrechtlichen Ansprüchen und, falls zutreffend, strafrechtlichen Anklagen aussetzen, mit der Möglichkeit der Beschlagnahme und des Verkaufs der Ware. Gelegentlich und nach eigenem Ermessen können wir Ihnen beim Ausfüllen der erforderlichen Zolldokumente behilflich sein, jedoch erfolgt diese Unterstützung auf Ihre alleinige Verantwortung und Ihr alleiniges Risiko. Sie erklären sich damit einverstanden, uns von jeglicher Haftung freizustellen und uns gegebenenfalls für alle Ansprüche zu entschädigen, die aufgrund der von Ihnen bereitgestellten Informationen gegen uns geltend gemacht werden. Sie übernehmen und sind verantwortlich für die Kosten, die uns im Zusammenhang mit dem Vorstehenden entstehen, einschließlich der Bearbeitungsgebühren, die wir Ihnen für die in dieser Klausel genannten Dienstleistungen in Rechnung stellen.
9.3. Der Versender, Absender und tatsächliche Empfänger der Sendung haften gesamtschuldnerisch für die Erstattung von Zöllen, Steuern (einschließlich Mehrwertsteuer, falls zutreffend), Bußgeldern, Strafen, Lagergebühren oder anderen Ausgaben, die TRANSVOLANDO, S.L. aufgrund fehlender geeigneter Unterlagen, die von Ihnen bereitgestellt wurden und/oder fehlender notwendiger Lizenzen oder Genehmigungen entstehen. Die gleiche gesamtschuldnerische Haftung gilt für die Bearbeitungskosten des Anspruchs. Sie verpflichten sich, auf erste Anfrage eine angemessene und ausreichende Sicherheit für diese Beträge zu leisten.
9.4. Wir übernehmen keine Haftung für die Dauer der Zollabfertigung/Import/Export der Sendung, unbeschadet unserer Bemühungen, die Verfahren so weit wie gesetzlich möglich zu beschleunigen.
9.5. Sie bevollmächtigen uns, alle Befugnisse auszuüben, die in Anhang I der Resolution vom 5. März 2015 (BOE Nr. 65 vom 17. März 2015) enthalten sind, als indirekte Vertreter für eine einzige Zollanmeldung mit nationalem Geltungsbereich.
10. FALSCHE ADRESSEN UND POSTFÄCHER
10.1. Für den Fall, dass wir eine Sendung aufgrund einer falschen Adresse im Transportvertrag nicht zustellen können, werden wir Sie kontaktieren und angemessene Maßnahmen ergreifen, um die Situation zu korrigieren und die Zustellung abzuschließen, wobei gegebenenfalls zusätzliche Gebühren anfallen.
10.2. Wir akzeptieren keine an Postfächer adressierten Sendungen, außer in bestimmten Ländern (die Liste ist in der Filiale von TRANSVOLANDO, S.L. erhältlich, die die Sendung annimmt) und unter der Voraussetzung, dass uns die Telefonnummer des Empfängers angegeben wird. Wenn wir die Sendung nicht an das Postfach liefern können, stimmen Sie zu, dass wir sie per Einschreiben an den Empfänger senden, wobei die Zustellung mit der Vorlage des Versandbelegs als abgeschlossen gilt.
11. ZUSTELLUNG IHRER SENDUNGEN
11.1. In Situationen, in denen die Zustellung der Sendung an ihren Bestimmungsort aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, werden wir versuchen, eine Benachrichtigung an der Adresse des Empfängers zu hinterlassen, die darauf hinweist, dass ein Zustellversuch unternommen wurde. Wenn die Zustellung nach einem zweiten Versuch nicht abgeschlossen werden kann oder wenn der Empfänger die Sendung verweigert, werden wir versuchen, Sie zu kontaktieren, um die beste Vorgehensweise zu vereinbaren. Die Kosten für die Weiterleitung, Rücksendung oder Entsorgung sowie unsere Aufwendungen und Gebühren (falls vorhanden) für den dritten und die folgenden Zustellversuche oder jede andere vereinbarte Maßnahme gehen zu Ihren Lasten. Wenn wir nach dem zweiten Zustellversuch innerhalb eines angemessenen Zeitraums keine Anweisungen erhalten, autorisieren Sie die Entsorgung oder den Verkauf der Sendung, wie wir es für angemessen halten, ohne dass daraus eine Verpflichtung oder Haftung unsererseits Ihnen gegenüber entsteht.
Spezielle Lieferanweisungen:
11.2. Sie oder der Empfänger einer Sendung können uns spezielle Anweisungen geben (über die Website von TRANSVOLANDO, S.L. oder andere Mittel), um die Sendung an einen anderen Ort oder eine andere Person zu liefern (z. B. an einen Nachbarn und/oder eine nahegelegene Adresse) oder um anzugeben, dass der Empfänger die Sendung an einem von uns genehmigten Ort abholen möchte. Wir sind nicht verpflichtet, diesen Anweisungen zu folgen, aber wenn wir dies tun, gelten die folgenden Bestimmungen:
11.2.1. Die Lieferung gilt als erfolgt, wenn unser Lieferschein die Person und/oder Lieferadresse angibt.
11.2.2. Die Einhaltung Ihrer speziellen Anweisungen erfolgt auf Ihr Risiko und Ihre alleinige Verantwortung.
11.2.3. Dementsprechend stellen Sie uns von jeglichen Ansprüchen, Haftungen und Kosten (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren und Ausgaben) frei, die sich aus der Einhaltung Ihrer speziellen Anweisungen ergeben.
11.2.4. Die Einhaltung Ihrer speziellen Anweisungen führt zu zusätzlichen Kosten, die Sie zu zahlen verpflichten.
12. IHRE PFLICHTEN
Sie erklären und garantieren Folgendes:
12.1. Die Versanddetails (einschließlich beispielsweise des Gewichts und der Anzahl der Pakete) sind in unserem Frachtbrief korrekt angegeben, ordnungsgemäß gekennzeichnet, und die entsprechenden Etiketten wurden von Ihnen sicher an einer sichtbaren Stelle auf der Außenseite der Sendung angebracht, für uns jederzeit klar lesbar.
12.2. Die vollständige Adresse des Empfängers, einschließlich der Postleitzahl, wurde sowohl in unserem Frachtbrief als auch auf einem von Ihnen fest an einer sichtbaren Stelle auf der Außenseite der Sendung angebrachten Adressetikett genau und leserlich angegeben, für uns jederzeit deutlich sichtbar.
12.3. Der Inhalt der Sendung wurde von Ihnen sicher und sorgfältig verpackt, um ihn vor den normalen Risiken im Zusammenhang mit dem Transport oder der Durchführung anderer Dienstleistungen durch uns zu schützen; einschließlich der Prozesse im Zusammenhang mit der mechanischen Handhabung derselben (Sortierung).
12.4. Sie haben das korrekte Gewicht der Sendung angegeben und stellen uns alle Spezialausrüstungen zur Verfügung, die gegebenenfalls zum Laden oder Entladen der Sendung in und aus unseren Fahrzeugen erforderlich sind.
12.5. Sie haben ein „SCHWERGEWICHT“ -Etikett fest an einer sichtbaren Stelle auf der Außenseite jedes Pakets angebracht, das mehr als 30 kg wiegt, jederzeit für uns deutlich lesbar.
12.6. Der Inhalt der Sendung unterliegt keinen Einschränkungen gemäß IATA, ICAO, IMDG oder ADR und enthält keine verbotenen Artikel, und weder Sie noch der Empfänger sind gesetzlich oder behördlich daran gehindert oder eingeschränkt, kommerzielle Transaktionen mit uns durchzuführen.
12.7. Sie werden uns die erforderlichen Erklärungen zu Gefahrgütern, die genau und in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen, Regeln und Vorschriften erstellt wurden, zur Verfügung stellen.
12.8. Für den Fall, dass Sie uns gebeten haben, dem Empfänger oder einem Dritten Kosten in Rechnung zu stellen, und der Empfänger oder der Dritte die Zahlung nicht leistet, werden Sie unsere Rechnung rechtzeitig vollständig begleichen, zusammen mit einer Verwaltungsgebühr, innerhalb von sieben Tagen nach Rechnungsdatum.
12.9. Sie erklären, dass alle geltenden Gesetze und Vorschriften eingehalten wurden.
12.10. Sie haben auf eigenes Risiko und unter eigener Verantwortung dafür gesorgt, dass alle Unterlagen in Bezug auf die Sendung alle Anforderungen erfüllen, denen ihr Transport unterliegt.
12.11. Sie haben alle angemessenen Vorkehrungen getroffen, um alle Konventionen, Richtlinien und Gesetze in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten einzuhalten, einschließlich, soweit möglich, der Verschlüsselung personenbezogener Daten, um die Sicherheit personenbezogener Daten im Falle eines Verlusts oder einer falschen Lieferung einer Sendung zu gewährleisten.
12.12. Der Wert der Sendung wird 25.000 Euro nicht überschreiten, ohne uns vorher schriftlich zu benachrichtigen.
12.13. Sie stellen uns von jeglicher Haftung frei und halten uns schadlos gegenüber Klagen Dritter, die sich aus Ihrer Einhaltung der oben genannten Garantien ergeben, und entschädigen uns für Schäden, Verluste und Kosten, einschließlich Rechtskosten, die uns in Bezug auf Sie oder eine andere Person aus diesem Grund entstehen.
13. GRENZEN UNSERER HAFTUNG
13.1. In Übereinstimmung mit den Bestimmungen unten in Klausel 14 wird unsere Haftung im Rahmen des Transports gemäß den zu jedem Zeitpunkt geltenden zwingenden Vorschriften festgelegt. Somit:
13.1.1. Wenn der Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf dem Luftweg erfolgt und ein Endziel oder einen Zwischenstopp in einem anderen Land als dem Herkunftsland umfasst, gelten das Warschauer Abkommen von 1929, das Warschauer Abkommen in der Fassung des Haager Protokolls von 1955 und/oder das Montrealer Protokoll Nr. 4 von 1975 oder das Montrealer Übereinkommen von 1999, wie jeweils zwingend anwendbar. Diese internationalen Abkommen regeln und begrenzen unsere Haftung für Verlust, Beschädigung oder Verzögerung Ihrer Sendung auf die Summe von 19 Sonderziehungsrechten pro Kilogramm.
13.1.2. Wenn der Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf der Straße innerhalb, zu oder von einem Land erfolgt, das Teil des Übereinkommens über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr von 1956 („CMR“) ist, wird unsere Haftung für Verlust oder Beschädigung Ihrer Sendung oder des betroffenen Teils davon durch das CMR geregelt und ist auf die Höhe von 6,67 Sonderziehungsrechten pro Kilo begrenzt. Im Falle einer Verzögerung, bei der Sie uns nachweisen können, dass Ihnen dadurch ein Schaden entstanden ist, ist unsere Haftung auf die Erstattung des Betrags beschränkt, den Sie uns als Zahlung für den Transport in Bezug auf diese Sendung oder den betroffenen Teil davon gezahlt haben.
13.1.3. Wenn der Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf der Straße innerhalb eines Landes erfolgt, das nicht Teil des CMR ist, oder zwischen zwei Ländern, von denen keines Teil des CMR ist, wird unsere Haftung für Verlust oder Beschädigung Ihrer Sendung oder des betroffenen Teils davon als durch das CMR geregelt betrachtet und ist auf die Höhe von 6,67 Sonderziehungsrechten pro Kilo begrenzt. Im Falle einer Verzögerung, bei der Sie uns nachweisen können, dass Ihnen dadurch ein Schaden entstanden ist, ist unsere Haftung auf die Erstattung des Betrags beschränkt, den Sie uns als Zahlung für den Transport in Bezug auf diese Sendung oder den betroffenen Teil davon gezahlt haben.
13.1.4. In Übereinstimmung mit den Bestimmungen der nachstehenden Klausel 14 wird unsere Haftung im Rahmen des innerstaatlichen Transports durch die jeweils geltenden zwingenden Vorschriften geregelt. Zum Beispiel gilt zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Bedingungen, wenn der innerstaatliche Transport Ihrer Sendung ganz oder teilweise auf der Straße erfolgt, das Landverkehrsvertraggesetz und andere relevante Gesetze.
13.2. Vorbehaltlich der Bestimmungen der folgenden Klausel 14 ist unsere Haftung Ihnen gegenüber in Bezug auf andere Dienstleistungen aus irgendeinem Grund in jedem Fall auf 10.000 Euro pro Ereignis oder Serie von Ereignissen mit derselben Schadensursache oder im Falle von Verlust oder Beschädigung einer Sendung auf den niedrigeren Marktwert oder die Reparaturkosten der Sendung oder des betroffenen Teils begrenzt, wobei in beiden Fällen eine Höchstgrenze von nicht mehr als 3,40 Euro pro Kilogramm gilt, mit einem Maximum von 10.000 Euro pro Ereignis oder Serie von zusammenhängenden Ereignissen.
14. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
14.1. Wir übernehmen keine Haftung für Einkommensverluste, entgangenen Gewinn, Marktverschlechterung, Rufschädigung, Kundenverlust, Nichtnutzung oder verpasste Geschäftsmöglichkeiten, selbst wenn wir Kenntnis davon hatten, dass solche Schäden oder Verluste auftreten könnten, sei es durch indirekte, beiläufige Schäden (wie entgangenen Gewinn) oder durch jede andere Art von Folgeschäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Vertragsverletzungen, Fahrlässigkeit, vorsätzliche Handlungen oder Unterlassungen.
14.2. Wir haften nicht für die Nichterfüllung unserer Verpflichtungen Ihnen gegenüber aufgrund von:
14.2.1. Ursachen außerhalb unserer Kontrolle, wie (ohne Einschränkung):
Ursachen außerhalb unserer Kontrolle, wie (ohne Einschränkung auf): höhere Gewalt, wie Erdbeben, Zyklone, Stürme, Überschwemmungen, Brände, Plagen, Nebel, Eis usw.; höhere Gewalt, wie Kriege, Unfälle, Terrorakte, Streiks, Embargos, atmosphärische Phänomene, lokale Streitigkeiten oder zivile Unruhen; nationale oder lokale Änderungen in Luft- oder Bodentransportnetzen und mechanische Probleme mit Transportmitteln oder Maschinen; versteckte Mängel oder inhärente Fehler im Inhalt der Sendung; kriminelle Handlungen Dritter, wie Diebstahl und Brandstiftung.
14.2.2. Ihre Handlungen oder Unterlassungen oder die Dritter, wie:
Ihre Handlungen oder Unterlassungen oder die Dritter, wie: Ihre Nichterfüllung (oder die eines Dritten mit Recht oder Interesse an der Sendung) der Verpflichtungen gemäß diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, insbesondere der in Klausel 12 festgelegten Garantien; Handlungen oder Unterlassungen von Zoll-, Sicherheits-, Fluggesellschafts-, Flughafen- oder Regierungsbeamten oder -angestellten.
14.2.3. Einschluss von verbotenen Artikeln in Ihrer Sendung, selbst wenn wir diese Sendung irrtümlich akzeptiert haben.
14.2.4. Unsere Weigerung, eine illegale Zahlung in Ihrem Namen zu leisten.
14.3. Wir haften nicht für Schäden an der Ware, die durch unzureichende oder ungeeignete Verpackung oder unsachgemäße Stauung verursacht wurden.
15. PRODUKTE MIT GARANTIERTER LIEFERZEIT
In Bezug auf Produkte mit garantierter Lieferzeit, wenn wir Ihre Sendung nicht innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens liefern und wenn unser Fehler nicht durch eine der in Klausel 14.2 beschriebenen Eventualitäten verursacht wurde und wenn Sie uns Ihre Reklamation gemäß Punkt 19 melden, berechnen wir Ihnen den tatsächlich erbrachten Lieferservice (z.B. vor Mittag) anstatt den für den von Ihnen bestellten Service angegebenen Preis zu berechnen (z.B. vor 9:00).
16. WERTGEGENSTÄNDE
Objetos de valor, como pedras preciosas, metais preciosos, joias, dinheiro, instrumentos negociáveis, mobiliário não protegido, vidro ou cerâmica, obras de arte, antiguidades e documentos importantes, por exemplo, passaportes, ofertas e certificados de ações e opções de compra, não devem ser enviados através da nossa rede de transporte, pois este sistema implica a utilização de manuseamento mecânico e equipamento de triagem automatizada, juntamente com múltiplas transferências de veículos. Se, apesar disso, nos confiar o transporte deste tipo de mercadoria e aceitarmos a sua encomenda, procederemos sob a sua responsabilidade e a seu exclusivo risco.
17. VERSICHERUNG
17.1. Sie haben die Möglichkeit, den vollen Wert des Inhalts Ihrer Sendung (mit Ausnahme von Dokumenten) zu versichern, indem Sie das entsprechende Feld im Frachtbrief ausfüllen, sofern diese Option verfügbar ist, und die entsprechende Prämie zahlen, um eine Deckung gegen alle Risiken des Verlusts und der Beschädigung während des Transports zu erhalten, bis zu einem Höchstbetrag von 25.000 Euro pro Sendung. Wenn der Wert der Sendung 25.000 Euro übersteigt, ist unsere vorherige Zustimmung erforderlich, bevor Sie die Versicherung abschließen können. Diese Versicherung deckt keine Gegenstände wie Edelsteine, Edelmetalle, Laptops, Plasma- oder LCD-Bildschirme, Schmuck, Bargeld, Glaswaren, Porzellan, Kunstwerke, Antiquitäten, Dokumente, Filme, Aufnahmen, Datenträger, Speicherkarten oder andere Geräte zum Transport von Daten oder Bildern ab. Wenn Sie sich entscheiden, diese Arten von Waren zu versenden, empfehlen wir Ihnen, selbst eine Versicherung abzuschließen.
17.2. Sie können auch eine Versicherung abschließen, um die Kosten für den Wiederaufbau, die Reproduktion oder den Nachdruck (einschließlich der Materialien wie Papier und der angemessenen Arbeitskosten) Ihrer Dokumente zu decken, indem Sie das entsprechende Feld im Frachtbrief ausfüllen, sofern diese Option verfügbar ist, und die entsprechende Prämie zahlen, um eine Deckung gegen alle Risiken des Verlusts und der Beschädigung während des Transports zu erhalten, bis zu einem Höchstbetrag von 500 Euro pro Sendung. Diese Versicherung ist nur für bestimmte Dokumente verfügbar, die auf der lokalen Website von TRANSVOLANDO, S.L. angegeben sind, wo Ihre Sendung für den Transport angenommen wird.
17.3. Bitte beachten Sie, dass die oben genannten Versicherungsoptionen (17.1 und 17.2) (i) keine Folgeschäden (siehe 13.1) oder Lieferverzögerungen oder wenn der Verlust auf eine Verletzung Ihrer Pflichten bezüglich dieser allgemeinen Bedingungen zurückzuführen ist, abdecken und (ii) nicht für eine begrenzte Anzahl von Ländern verfügbar sind. Für eine Liste dieser Länder und/oder weitere Informationen zu Versicherungsbedingungen und -deckung wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice oder besuchen Sie die lokale Website des Landes, in dem TRANSVOLANDO, S.L. Ihre Sendung für den Transport annimmt.
17.4. Die Entschädigung für Verlust oder Beschädigung darf ein Drittel des öffentlichen Indikators für Mehrfacheinkommen/Tag pro Kilogramm Bruttogewicht der verlorenen oder beschädigten Ware nicht überschreiten.
17.5. In keinem Fall werden Schäden an den Waren gedeckt, die durch unzureichende oder ungeeignete Verpackung oder unsachgemäße Stauung verursacht wurden.
18. BESCHWERDEVERFAHREN
Wenn Sie eine Reklamation für eine verlorene, beschädigte, verspätete Sendung oder andere Schäden einreichen möchten, müssen Sie die geltenden Konventionen und Gesetze sowie die folgenden Verfahren einhalten, andernfalls behalten wir uns das Recht vor, Ihre Reklamation abzulehnen:
18.1. Sie müssen uns über den Verlust, den Schaden oder die Verzögerung innerhalb einer maximalen Frist von 21 Tagen informieren (i) ab dem Empfang der Sendung, (ii) ab dem geplanten Lieferdatum der Sendung oder (iii) ab dem Datum, an dem der Verlust, der Schaden oder die Verzögerung im Falle einer Reklamation im Zusammenhang mit anderen Dienstleistungen vernünftigerweise bekannt wurde. Bei nationalem Transport muss die Reklamation jedoch innerhalb von 7 Tagen eingereicht werden.
18.2. Sie müssen Ihre Reklamation unterstützen, indem Sie uns alle relevanten Informationen über die Sendung und den erlittenen Verlust, Schaden oder die Verzögerung innerhalb einer maximalen Frist von 21 Tagen nach der Benachrichtigung über Ihre Reklamation zur Verfügung stellen.
18.3. Wir sind nicht verpflichtet, Maßnahmen in Bezug auf Reklamationen zu ergreifen, bis die Transportgebühr bezahlt wurde, und Sie sind nicht berechtigt, den reklamierten Betrag von dieser Transportgebühr abzuziehen.
18.4. Es wird davon ausgegangen, dass die Sendung in einwandfreiem Zustand geliefert wurde, es sei denn, der Empfänger hat bei Annahme der Sendung Schäden in unserem Lieferprotokoll vermerkt. Um eine Reklamation wegen Schäden in Betracht zu ziehen, müssen sowohl der Inhalt der Sendung als auch die Originalverpackung zur Inspektion zur Verfügung stehen.
18.5. Sofern in einer anwendbaren gesetzlichen Bestimmung nichts anderes angegeben ist, erlischt Ihr Recht, Schadensersatzansprüche geltend zu machen, wenn keine Klage vor Gericht innerhalb eines Jahres nach Erhalt der Sendung, ab dem geplanten Lieferdatum der Sendung oder ab Abschluss des Transports erhoben wird. Wenn sich die Reklamation auf andere Dienstleistungen bezieht, wird die einjährige Frist ab dem Datum berechnet, an dem Sie vernünftigerweise über den Verlust, den Schaden oder die Verzögerung hätten Kenntnis haben müssen.
18.6. Falls wir Ihre Reklamation ganz oder teilweise akzeptieren, garantieren Sie uns, dass Ihre Versicherungsgesellschaft oder eine andere dritte Partei mit Interesse an der Sendung auf jedes Subrogationsrecht oder eine andere Art der Entschädigung verzichtet hat.
18.7. Die Sendung wird erst dann als verloren betrachtet, wenn mindestens 30 Tage seit dem Tag vergangen sind, an dem Sie uns über die Nichtzustellung informiert haben. Wir können schriftlich mit Ihnen eine kürzere Frist vereinbaren.
19. TARIFE UND ZAHLUNGEN
19.1. Sie verpflichten sich, die Kosten für den Transport (einschließlich Zuschlägen) zwischen den in diesem Frachtbrief angegebenen Punkten sowie etwaige Mehrwertsteuer, die auf den Transport anfällt, innerhalb von 7 Tagen nach dem Rechnungsdatum ohne Abzug, Einbehaltung oder Aufrechnung zu zahlen.
19.2. Sie verzichten auf Ihr Recht, die Rechnungen anzufechten, wenn Sie nicht innerhalb von 7 Tagen nach dem Rechnungsdatum schriftlich Einspruch erheben.
19.3. Der Transportpreis wird gemäß unseren geltenden Tarifen berechnet, wobei der für Ihre Sendung entsprechende Tarif angewendet wird oder, falls zutreffend, gemäß den individuell mit Ihnen vereinbarten Tarifen. Unsere aktuelle Preisliste kann in jedem unserer Büros in dem Land angefordert werden, in dem die Sendung abgerechnet wird.
19.4. Wir berechnen auf Basis des tatsächlichen Gewichts der Sendung oder ihres Volumengewichts, je nachdem, welches höher ist; das Volumengewicht wird nach der in unserer Preisliste angegebenen volumetrischen Umrechnungsformel berechnet. Wir können das Gewicht, das Volumen und/oder die Anzahl der Artikel in Ihrer Sendung überprüfen, und wenn wir eine Abweichung zwischen dem deklarierten Gewicht und/oder Volumen und/oder der Anzahl der Artikel feststellen, stimmen Sie zu, dass die von uns ermittelten Werte für unsere Berechnungen verwendet werden.
19.5. Alle Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer auf Waren und andere mit der Sendung verbundene Gebühren sind bei Lieferung zu zahlen. Wenn der Empfänger die Zahlung verweigert, stimmen Sie zu, den Gesamtbetrag innerhalb von 7 Tagen nach unserer Benachrichtigung über die Nichtzahlung zu zahlen.
19.6. Sie stimmen zu, dass wir Zinsen auf unbezahlte Rechnungen zu einem Satz von 6 % über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank bis zur vollständigen Zahlung der betreffenden Rechnung erheben können. Sie stimmen auch zu, angemessene und angemessene Kosten im Zusammenhang mit dem Einzug unbezahlter Rechnungen innerhalb von 7 Tagen nach dem Rechnungsdatum zu zahlen.
19.7. Die Preise für Tür-zu-Tür-Lieferungen in unserer aktuellen Preisliste beinhalten eine Regelung für grundlegende Zollabfertigungsverfahren; wir behalten uns das Recht vor, eine zusätzliche Verwaltungsgebühr zu erheben, wenn die Zollabfertigung übermäßigen und langwierigen Aufwand erfordert. Daher können in Ländern mit komplexen Zollverfahren zusätzliche Gebühren anfallen, z. B. formelle Zollanmeldungen für mehr als drei Warensorten, Zollbürgschaften, vorübergehende Einfuhren und Verfahren, die andere Regierungsabteilungen neben der Zollbehörde betreffen.
In einigen Ländern können wir im Namen des Importeurs Zölle, Steuern, Geldbußen oder andere Verpflichtungen im Voraus bezahlen; wenn wir diesen zusätzlichen Service anbieten, ist der endgültige Empfänger für die Zahlung einer lokalen Verwaltungsgebühr verantwortlich, und Sie sind verantwortlich für die Zahlung dieser Gebühr, wenn der endgültige Empfänger die Zahlung ablehnt.
Wenn Sie eine andere Zahlungsmethode angewiesen oder vereinbart haben, dass der Empfänger oder ein Dritter unsere Tarife und/oder andere Gebühren im Zusammenhang mit der Sendung zahlt, und der Empfänger oder dieser Dritte die Zahlung ablehnt, verpflichten Sie sich, diese Beträge innerhalb von 7 Tagen nach unserer Benachrichtigung über die Zahlungsablehnung zu zahlen. In jedem Fall kann TRANSVOLANDO die Lieferung der Waren verweigern, es sei denn, die Zahlung ist angemessen gesichert.
19.8. Unser Tarif umfasst keine Kopie des Zustellnachweises (POD) oder anderer zusätzlicher Dokumente.
19.9. Wo gesetzlich zulässig, verwenden wir elektronische Rechnungsstellung als unsere Standardmethode der Rechnungsstellung. Wenn Sie Papierabrechnungen anfordern oder benötigen, behalten wir uns das Recht vor, eine Verwaltungsgebühr für diesen Service zu erheben.
19.10. Unsere Rechnungen müssen in der auf der Rechnung angegebenen Währung oder in einigen Fällen in der lokalen Währung bezahlt werden, die auf der Grundlage der von uns bereitgestellten Wechselkurse berechnet wird.
19.11. Wir behalten uns das Zurückbehaltungsrecht an allen Sendungen vor, die sich jederzeit in unserem Besitz befinden, mit der Möglichkeit, deren Inhalt zu verkaufen und den Erlös zur Deckung etwaiger ausstehender Schulden zu verwenden, die Sie für zuvor gelieferte Sendungen haben könnten.
20. IHRE ENTSCHÄDIGUNG FÜR IHRE MITARBEITER
Sie verpflichten sich, uns von allen Kosten, Ansprüchen, Haftungen oder Klagen freizustellen und schadlos zu halten, die direkt oder indirekt aus der Entlassung, selektiven Wiedereinstellung oder Versetzung von:
20.1. unseren Mitarbeitern, die den Dienstleistungen zugewiesen oder gewidmet sind, die wir Ihnen anbieten; oder
20.2. jedem Ihrer Mitarbeiter oder ehemaligen Mitarbeiter; oder
20.3. jedem Ihrer Lieferanten oder ehemaligen Lieferanten; oder
20.4. jedem Dritten, der sich aus der Geschäftsbeziehung zwischen Ihnen und uns ergeben kann, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, jede Haftung, die sich aus der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft über erworbene Rechte (77/187/EWG, geändert durch Richtlinie 2001/23/EG) oder aus nationalen Gesetzen, die diese Richtlinie anwenden, oder aus anderen anwendbaren Arbeitsgesetzen ergibt.
21. DATENSCHUTZ
21.1. Der Kunde muss TRANSVOLANDO vollständige und aktuelle Informationen zu den Namen und Adressen seiner Kunden zur Verfügung stellen, die die Absender und Empfänger der Sendungen sind.
21.2. Der Kunde erkennt an, dass gemäß diesen Bedingungen die Informationen seiner Kunden (sofern zutreffend) vom Kunden an TRANSVOLANDO übermittelt werden, von denen ein Teil identifizierbare Personen betrifft. Der Kunde erkennt an, dass TRANSVOLANDO die eigene Verantwortung für die Verarbeitung übernimmt und daher zusammen mit dem Kunden als Datenverantwortlicher (oder gemeinsamer Datenverantwortlicher) betrachtet wird.
21.3. Es ist möglich, dass TRANSVOLANDO Informationen, einschließlich personenbezogener Daten im Zusammenhang mit der Sendung, mit den Behörden des Ursprungs- und Bestimmungslandes der Sendung oder den Behörden des Transitlandes aus zoll- und/oder sicherheitsrechtlichen Gründen teilen muss.
22. GESETZ UND GERICHTSBARKEIT
22.1. Für den Fall, dass diese Bedingungen für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, hat diese Ungültigkeit oder Undurchsetzbarkeit keine Auswirkungen auf die übrigen Bestimmungen dieses Transportvertrags, diese allgemeinen Bedingungen oder die restlichen Dokumente, einschließlich des Frachtbriefs, die weiterhin in Kraft bleiben.
22.2. Sofern nicht durch eine anwendbare Konvention bestimmt, werden Streitigkeiten, die sich aus diesen allgemeinen Bedingungen ergeben oder in Zusammenhang damit stehen, den Gesetzen und Gerichten des Landes unterworfen, in dem sich die Tochtergesellschaft, das angeschlossene Unternehmen oder die Niederlassung von TRANSVOLANDO, S.L., die die Sendung akzeptiert hat, befindet.
22.3. Im Falle von Streitigkeiten über die Auslegung und Ausführung dieser allgemeinen Vertragsbedingungen unterwerfen sich beide Parteien dem Schiedsgericht von Madrid. Sollte das genannte Schiedsgericht für die Angelegenheit als nicht zuständig erklärt werden, unterwerfen sich die Parteien den Gerichten und Tribunalen von Madrid.
Besondere Bedingungen für den Online-Abschluss
1. VORVERTRAGLICHE INFORMATIONEN
1.1 Diese Website https://transvolando.com ist Eigentum von TRANSVOLANDO, SL mit der Umsatzsteuer-Identifikationsnummer B87450003 und der Steueradresse C/ Empleo, 28 Nave 10 – 28906 Getafe (Madrid – Spanien), die kommerziell unter dem Markennamen TRANSVOLANDO, S.L.
1.2 Die besonderen Bedingungen für Online-Verträge regeln die Fernabsatzbeziehung zwischen TRANSVOLANDO, S.L. und dem Nutzer bzw. Kunden in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere dem Gesetz 7/1998 vom 13. April über die allgemeinen Vertragsbedingungen, dem Gesetz 3/2014 vom 27. März, das den überarbeiteten Text des Allgemeinen Gesetzes zum Schutz der Verbraucher und Nutzer abändert, dem Königlichen Dekret 1906/1999 vom 17. Dezember 1999, das den telefonischen oder elektronischen Vertragsabschluss mit allgemeinen Bedingungen regelt, dem Organgesetz 15/1999, vom 13. Dezember 1999 über den Schutz personenbezogener Daten, das Gesetz 7/1996 vom 15. Januar 1996 über die Regulierung des Einzelhandels, das Gesetz 34/2002 vom 11. Juli 2002 über die Dienste der Informationsgesellschaft und den elektronischen Handel, das Organgesetz 3/2018 vom 5. Dezember 2018 über den Schutz personenbezogener Daten und die Gewährleistung digitaler Rechte sowie die Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016. Diese besonderen Bedingungen haben Vorrang vor den zu einem bestimmten Zeitpunkt geltenden GESCHÄFTSBEDINGUNGEN in allen Aspekten, die spezifisch für die oben genannten Verordnungen sind.
3. DIE HAFTUNGSREGELUNG VON TRANSVOLANDO
Wie in den VERKEHRSBEDINGUNGEN VOLLSTÄNDIGER VERSION 14/02/2024 angegeben, ist die Verantwortung von TRANSVOLANDO, S.L. rechtlich mit zwingendem Charakter in der aktuellen Gesetzgebung zum Transport geregelt.
.
4. RATEN
4.1 Alle Leistungen sind in Euro angegeben und enthalten keine Mehrwertsteuer.
4.2 Sollten andere Steuern anfallen, wird dies während des Bestellvorgangs angegeben. Wir empfehlen Ihnen außerdem, vor dem Abschluss einer Bestellung unseren Hilfebereich zu besuchen, um sich über mögliche Versandbedingungen zu informieren.
4.3.
5. ZAHLUNGSVERFAHREN
Der Kunde kann den Dienst mit einer der folgenden Zahlungsarten bezahlen. Während des Kaufvorgangs müssen Sie Ihre Wahl angeben:
5.1. VISA- oder MASTERCARD-Kreditkarte
5.1.1. Alle Vorgänge, die die Übermittlung von persönlichen oder Bankdaten beinhalten, werden in einer sicheren Umgebung durchgeführt, einem Server, der auf der Standard-Sicherheitstechnologie SSL (Secure Sockets Layer) basiert. Alle Informationen, die Sie uns übermitteln, reisen verschlüsselt durch das Netz.
5.1.2. Ebenso werden Ihre Kreditkartendaten direkt auf der Website der Bank, am POS (Point of Sale Terminal der Bank) eingegeben und nicht auf einem Server von TRANSVOLANDO, S.L.
5.1.3. registriert. Bei Zahlungen mit VISA oder MASTERCARD werden Sie immer nach folgenden Informationen gefragt: Kartennummer, Ablaufdatum und ein Validierungscode, der mit den letzten 3 Ziffern der auf der Rückseite Ihrer VISA oder MASTERCARD kursiv gedruckten Nummer übereinstimmt und somit mehr Garantien für die Sicherheit der Transaktion bietet.
5.1.4 Diese Zahlungsform ist nur im Internet gültig.
5.2 Wenn der Betrag eines Kaufs mit der Nummer einer Zahlungskarte in betrügerischer Absicht oder zu Unrecht belastet wurde, muss sich der Karteninhaber an den Anbieter seiner Visa- oder Mastercard wenden, wobei TRANSVOLANDO, S.L. von jeder Verantwortung für solche Fälle befreit ist.
6. AUSFÜHRUNG DES AUFTRAGS
6.1. Um unsere Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen, können Sie sich an den Abschnitt „jetzt senden“ wenden.
6.2. Es ist zwingend erforderlich, dass Sie sich als Benutzer auf der Website registrieren. Sie können Ihre Anfrage über unseren Webabschnitt „jetzt senden“ einreichen, wo Sie die erforderlichen Daten zur Verwaltung Ihrer Anfrage angeben können, und deren Registrierung Sie vornehmen können, wenn Sie kein Kunde von TRANSVOLANDO, S.L. sind.
6.3. Wir informieren Sie darüber, dass die während des Registrierungsprozesses und der nachfolgenden Dienstleistungserbringung erhobenen personenbezogenen Daten in unsere automatisierten Dateien aufgenommen werden, um die Erbringung der Dienstleistungen zur Verwaltung unserer Geschäftstätigkeit zwischen unseren Unternehmen durchzuführen, in Übereinstimmung mit dem Organgesetz 15/1999 über den Schutz personenbezogener Daten, dem Organgesetz 3/2018 vom 5. Dezember über den Schutz personenbezogener Daten und die Gewährleistung digitaler Rechte und der Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016, dem Organgesetz 3/2018 vom 5. Dezember über den Schutz personenbezogener Daten und die Gewährleistung digitaler Rechte und der Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016.
In Übereinstimmung mit dem Organgesetz 15/1999 werden die beteiligten Parteien informiert und geben ihre Zustimmung zur Aufnahme ihrer Daten in die bestehenden, automatisierten oder nicht automatisierten Dateien von TRANSVOLANDO, S.L., die ordnungsgemäß bei der Spanischen Datenschutzbehörde (AEPD) gemeldet sind, und zur automatisierten Verarbeitung dieser Daten sowie der Daten, auf die TRANSVOLANDO, S.L. infolge der Anfrage, des Antrags oder des Abschlusses eines Dienstes Zugriff hat, sowie der Daten, die durch die Aufzeichnung von Sicherheitskameras in den Büros und bei Telefongesprächen erlangt werden, um alle notwendigen Schritte zur Erbringung der vertraglich vereinbarten Dienstleistungen gemäß den vorliegenden allgemeinen Bedingungen und den Managementzwecken von TRANSVOLANDO, S.L. sowie zur Weitergabe dieser Daten an Tochtergesellschaften von TRANSVOLANDO, S.L. sowie an Kooperationsunternehmen durchzuführen, mit dem Ziel, den beauftragten Service zu erbringen.
Zusätzlich zu dem Vorstehenden und wie es das genannte Organgesetz vorsieht, haben Sie jederzeit das Recht auf Zugang, Berichtigung, Löschung und Widerspruch zu den in unseren Dateien gespeicherten personenbezogenen Daten. Jede dieser Anfragen muss schriftlich erfolgen, indem Sie einen Brief an die folgende Adresse senden: TRANSVOLANDO, S.L. C/ Empleo, 28 – Nave 10 – 28906 Getafe – Madrid. Zu Händen der Abteilung für interne Kontrolle oder per E-Mail an administracion@transvolando.es
Soweit Sie uns nichts anderes mitteilen, gehen wir davon aus, dass Ihre Daten nicht geändert wurden, dass Sie sich verpflichten, uns über Änderungen zu informieren, und dass wir Ihre Zustimmung zur Verarbeitung dieser Daten haben, um Ihre Rechnungsstellung bearbeiten zu können.
6.4. Wenn Sie bereits Kunde von TRANSVOLANDO, S.L. sind, können Sie Ihre Bestellanfrage stellen, indem Sie sich anmelden und sich mit dem bereitgestellten Benutzernamen und Passwort identifizieren. Diese Informationen werden nicht öffentlich sein. Sie sind dafür verantwortlich, die beim Kundenregistrierung erhaltene Identität und das Passwort vertraulich und verantwortungsvoll zu behandeln und dürfen diese nicht an andere Personen weitergeben. Sie können die registrierten Informationen jederzeit in Ihrem Kundenbereich ändern. In diesem Abschnitt haben Sie Zugriff auf eine Historie Ihrer beauftragten Dienstleistungen. Dies ist nur ein Abfragebereich, aber eine Verwaltung ist erlaubt, und der Benutzer kann diejenigen Einträge löschen, die er für unnötig hält.
6.5. Nach Abschluss des Antragsverfahrens erhält der Kunde eine Bestätigung per E-Mail. Es ist zwingend erforderlich, dass der Benutzer während des Bestellantragsverfahrens eine gültige E-Mail-Adresse angibt. Wenn Sie innerhalb von 24 Stunden nach Abschluss des Dienstes keine Bestätigung erhalten, wenden Sie sich bitte an TRANSVOLANDO, S.L. unter der Telefonnummer 674 34 69 12 oder per E-Mail an info@transvolando.com
6.6. Vor der Erbringung der Dienstleistung erhält der Kunde eine E-Mail mit der Bestätigung des angeforderten Dienstes.
6.7. Die aus der Ausführung des Auftrags resultierenden Transportkosten werden während des Antragsverfahrens und auf der entsprechenden Rechnung detailliert aufgeführt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Abschnitt 19 der BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN FÜR DEN TRANSPORT VERSION 14/02/2024, die sich auf Tarife und Zahlungen beziehen.
Nach Erbringung der Dienstleistung erhält der Kunde die entsprechende elektronische Rechnung. Gemäß Artikel 63 des Gesetzes 3/2014 vom 27. März, Allgemeines Gesetz zum Schutz der Verbraucher und Benutzer, impliziert die Annahme dieser besonderen Vertragsbedingungen auch die Annahme des Erhalts der elektronischen Rechnung. Sie können die erteilte Zustimmung zum Erhalt der elektronischen Rechnung jederzeit widerrufen, indem Sie eine E-Mail an administracion@transvolando.es senden und die Rechnung in Papierform kostenlos anfordern, wobei die Bestimmungen in Abschnitt 19.8 der BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN FÜR DEN TRANSPORT VERSION 14/02/2024, für diese besonderen Online-Vertragsbedingungen nichtig und gegenstandslos sind.
6.8. Für den Versand von Waren müssen Sie die Abschnitte; 5, 6, 8, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 und 17 der BEDINGUNGEN UND KONDITIONEN FÜR DEN TRANSPORT VERSION 14/02/2024 berücksichtigen.
7. BERECHNUNG DER TRANSITZEIT UND DER STRECKENFÜHRUNG VON SENDUNGEN
Die in unseren Veröffentlichungen angegebenen Lieferzeiten berücksichtigen keine Wochenenden, gesetzlichen oder nationalen Feiertage, durch den Zoll verursachte Verzögerungen, Verzögerungen aufgrund der Einhaltung verbindlicher lokaler Sicherheitsanforderungen oder andere Ereignisse, die außerhalb unserer Kontrolle liegen. Der Weg und die Methode, die für den Transport Ihrer Sendung gewählt werden, liegen in unserem alleinigen Ermessen.
8. WIDERRUFSRECHT, ERSTATTUNG DER ZAHLUNG
8.1. Der Kunde kann vom Vertrag zurücktreten, bis TRANSVOLANDO die Ware am Ursprungsort abholt.
8.2. Der Rücktritt muss telefonisch unter der Nummer 674 34 69 12 erfolgen und durch Ausfüllen des entsprechenden Rücktrittsformulars bestätigt werden.
8.3. Wird der Rücktritt gemäß den obigen Bestimmungen wirksam ausgeübt, wird TRANSVOLANDO, S.L. die Ware nicht am Ursprungsort abholen, sondern dem Kunden die entstandenen Versand- und Rücktrittskosten in Rechnung stellen.
8.4. Hat der Kunde danach Anspruch auf eine Teilrückerstattung, so gilt dafür eine Frist von 14 Kalendertagen ab dem Datum der frist- und formgerechten Ausübung des Widerrufsrechtes.
8.5. Der Kunde kann nicht vom Vertrag zurücktreten, nachdem er die Sendung an TRANSVOLANDO, S.L. geliefert hat. In diesem Fall wird TRANSVOLANDO, S.L. jedoch versuchen, die Sendung an den Ursprungsort zurückzusenden, unbeschadet seines Rechts, die Sendung vollständig in Rechnung zu stellen, zusätzlich zu den Kosten, die mit der Rücksendung an den Ursprungsort und der Verwaltung des vorzeitigen Rücktritts verbunden sind.
8.6.
9. COMPLAINT
9.1. Wenn der Kunde eine Beschwerde einreichen möchte, sollte er eine E-Mail an die E-Mail-Adresse info@transvolando.com senden.
9.2.
9.2. Bevor Sie eine Reklamation einreichen, lesen Sie bitte die Paragraphen 18 und 19 der Beförderungsbedingungen VERSION 14/02/2024.
9.3.
10. JURISDICTION
Im Verzicht auf jede andere Gerichtsbarkeit oder Zuständigkeit, die ihnen rechtlich zustehen könnte, stimmen Sie und TRANSVOLANDO, S.L. überein, alle Streitigkeiten, die sich aus der Auslegung und Erfüllung der vorliegenden besonderen Bedingungen des Online-Vertrags ergeben könnten, dem Schiedsgericht des Verkehrs von Madrid zu unterbreiten. Sollte das genannte Schiedsgericht für den Fall für unzuständig erklärt werden, unterwerfen sich die Parteien ausdrücklich (unter Verzicht auf jede andere rechtlich zustehende Gerichtsbarkeit) den Gerichten und Tribunalen der Hauptstadt Madrid.